"دينها الخارجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • their external debt
        
    • its external debt
        
    • its foreign debt
        
    • their foreign debt
        
    • the external debt
        
    The international community must accept the situation that there were countries which did not have debt capacity and could not pay their external debt. UN ويجب أن يسلم المجتمع الدولي بأن هناك بلدانا لا تتوفر لها قدرة على الاستدانة ولا يمكنها تسديد دينها الخارجي.
    The World Bank's own figures show that 63 out of 69 countries have experienced an increase in their external debt while implementing SAPs. UN وتبين أرقام البنك الدولي نفسه أن 63 من بين 69 بلداً قد شهدت ارتفاعا في دينها الخارجي وهي تنفذ برامج للتكيف الهيكلي.
    Developing countries therefore need the capacity and administrative structure to deal effectively with all aspects of managing their external debt. UN ولذا تحتاج البلدان النامية إلى القدرة والهيكل اﻹداري اللازمين للتصدي بشكل فعال لكل جوانب إدارة دينها الخارجي.
    The development of Africa is also greatly hampered by the unprecedented level of its external debt, which keeps growing each year. UN ومما يعرقل التنمية في أفريقيا إلى حد كبير أيضا مستوى دينها الخارجي الذي لا سابقة له، والذي يزداد كل سنة.
    The 1994 social product of the Federal Republic of Yugoslavia amounted to US$ 12.6 billion, which is less than its external debt. UN وفي عام ١٩٩٤ بلغ الناتج الاجتماعي لجمهورية يوغوسلافيا ١٢,٦ بليون دولار أمريكي، وهو أقل من دينها الخارجي.
    His statement also provided information, facts and figures on the efforts of the Government of Jordan to reduce its foreign debt. UN وتضمن البيان أيضاً معلومات ووقائع وأرقاماً عن جهود حكومة الأردن الرامية إلى خفض دينها الخارجي.
    In the case of the least developed countries, their foreign debt burden reached unprecedented levels. UN وفي حالة أقل البلدان نموا، وصل عبء دينها الخارجي مستويات غير مسبوقة.
    " Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة إلى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    " Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN " وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة الى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    Almost all the subregions reduced their external debt as a proportion of GDP, although external debt levels in a number of Caribbean countries remain worrisome. UN وقد خفّضت جل المناطق دون الإقليمية دينها الخارجي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، رغم أن مستويات الدين الخارجي في عدد من بلدان منطقة الكاريبي لا تزال تثير القلق.
    Almost all the subregions reduced their external debt as a proportion of GDP, although external debt levels in a number of Caribbean countries remain worrisome. UN وقد خفضت جميع المناطق دون الإقليمية تقريباً من دينها الخارجي باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، مع أن معدلات الدين الخارجي ما زالت تثير القلق في عدد من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    If all African peoples stopped eating, clothing themselves, being educated and having medical care for an entire year, their entire gross national product (GNP) still would not be enough to pay their external debt. UN ولو امتنعت كل الشعوب الأفريقية عن إطعام وإلباس وتعليم نفسها وعن الحصول على رعاية طبية لمدة عام بأكمله فلن يكون مجموع ناتجها القومي الإجمالي كافيا لتسديد دينها الخارجي.
    Particular attention should be devoted to multilateral debt, which, for the poorest countries, constitutes the highest proportion of their external debt. UN ٠٢- وينبغي تكريس اهتمام خاص للدين المتعدد اﻷطراف الذي يشكل، بالنسبة الى أشد البلدان فقراً، أعلى نسبة من دينها الخارجي.
    Egypt had been the most indebted country in the region but has made a significant progress since the second half of the 1980s, with its external debt reaching US$ 29.98 billion in 1997. UN وما فتئت مصر أكثر البلدان استدانة بالمنطقة، ولكنها أحرزت تقدما ملحوظا في النصف الثاني من الثمانينات، حيث وصل دينها الخارجي إلى ٢٩,٩٨ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Tanzania is among such affected countries, and is currently spending almost one third of its revenue to pay its external debt, which has now reached a disproportionate rate. UN وتنزانيا من بين هذه البلدان المتضررة، حيث أنها حاليا تنفق ما يقرب من ثلث عائدها على تسديد دينها الخارجي الذي وصل اﻵن إلى معدل غير متناسب.
    The failure of Africa to meet its external debt obligations has eroded the confidence in African economies and has consequently made it difficult to attract new investment from sources other than multilateral institutions. UN وقد أدى فشل أفريقيا في الوفاء بالتزامات دينها الخارجي الى تآكل الثقة في الاقتصادات اﻷفريقية وجعل من الصعب نتيجة لذلك اجتذاب استثمار جديد من مصادر غير المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Delicts could also result from a failure to act which was not necessarily malicious or automatic, such as delay by a State in repaying its external debt. UN ويمكن أن تنجم الجنح أيضا عن امتناع عن الفعل غير مدفوع بنية شريرة أو ذي طابع تلقائي ضرورة، وذلك مثل تأخر دولة ما في سداد دينها الخارجي.
    However, according to Cuban authorities, the economic damage of the United States embargo against Cuba is equivalent to 1.6 times the country's GDP, and 12 times its external debt in 2006. UN إلا أن السلطات الكوبية تفيد بأن الضرر الاقتصادي الذي سببه الحصار الأمريكي على كوبا كان يعادل 1.6 من حجم الناتج المحلي الإجمالي للبلاد و 12 ضعفا من دينها الخارجي في عام 2006.
    Within that context of great difficulties, the conditions under which Ecuador renegotiated its foreign debt became extremely difficult to comply with. UN وفي ذلك المناخ من المتاعب الجمة، بات من الصعوبة بمكان الامتثال للشروط التي أعادت إكوادور في ظلها التفاوض بشأن دينها الخارجي.
    Through that policy, not only have we considerably increased our financial reserves, which have tripled, but for the first time in its history Paraguay is today able to pay its foreign debt in full and still continue to hold international reserves. UN ومن خلال تلك السياسة، لم نقم بزيادة احتياطاتنا المالية، التي تضاعفت ثلاث مرات، بشكل كبير فحسب، بل إن باراغواي قادرة اليوم ولأول مرة في تاريخها على سداد دينها الخارجي بشكل كامل وما زالت لديها احتياطات دولية.
    Some countries fully service their foreign debt even in these circumstances, but at significant cost, while others enter into debt crisis in such situations and accumulate arrears. UN وتخدم بعض البلدان دينها الخارجي خدمة كاملة حتى في هذه الظروف، ولكن بتكلفة لا يستهان بها، بينما تدخل بلدان أخرى في أزمة ديون في حالات كهذه وتتراكم عليها المتأخرات.
    Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country. UN لذا اقترحت بلغاريا أن تُعفى أفغانستان من دينها الخارجي من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية في ذاك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus