They were attended by some 1,920 participants, including religious leaders, midwives, traditional leaders, teachers and young people. | UN | وحضر الحلقات نحو 920 1 مشاركاً، بمن فيهم زعماء دينيون وقابلات وزعماء تقليديون ومعلمون وشباب. |
Participants included members of the European Parliament, media, and public officials, as well as religious officials from different faiths and confessions. | UN | وكان من بين المشاركين أعضاء من البرلمان الأوروبي، ووسائط الإعلام، ومسؤولون عموميون، وكذلك مسؤولون دينيون من شتى الأديان والعقائد. |
The Committee, moreover, considered that the State party could not be held accountable for restrictions placed upon the exercise of religious offices by religious leaders in another country. | UN | وعلاوة على ذلك رأت اللجنة، انه لا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن القيود التي يضعها قادة دينيون في بلد آخر على ممارسة الوظائف الدينية. |
Representatives of member States of the Council of Europe, religious leaders, experts and representatives of civil society participated in the meeting. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وزعماء دينيون وخبراء وممثلون عن المجتمع المدني. |
Its religious Rehabilitation Programme, for example, was a religious counselling programme conducted by religious leaders, which sought to correct the distorted interpretations of religion held by extremists who had been arrested. | UN | وبرنامج الإصلاح الديني الذي تضطلع به، مثلا، هو برنامج للإرشاد الديني يتولاه قادة دينيون ويهدف إلى تصحيح التفسيرات المشوهة للدين التي يؤديها المتطرفون الذين تم إلقاء القبض عليهم. |
There have since been three similar cases in which Afghan citizens were accused of apostasy by local religious leaders and were forced to leave the country. | UN | وكانت هناك ثلاث حالات مماثلة اتهم فيها زعماء دينيون محليون ثلاثة مواطنين أفغان بالردة وأرغموا على مغادرة البلد. |
The informational activities were implemented by non-governmental organizations and religious leaders, among others. | UN | وتُنفّذ الأنشطة الإعلامية بوساطة جهات متعددة من بينها منظمات غير حكومية وزعماء دينيون. |
Journalists and religious leaders are at times also targeted, depending upon their activities. | UN | كما يُستهدف في بعض الأحيان صحفيون وزعماء دينيون بحسب أنشطتهم. |
The Committee, moreover, considered that the State party could not be held accountable for restrictions placed upon the exercise of religious offices by religious leaders in another country. | UN | وعلاوة على ذلك رأت اللجنة، انه لا يمكن اعتبار الدولة الطرف مسؤولة عن القيود التي يضعها قادة دينيون في بلد آخر على ممارسة الوظائف الدينية. |
He has found, moreover, that in many cases the administration of justice is hindered, especially through pressure brought to bear by crowd demonstrations organized by religious extremists. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى تحقيق العدل يواجه في حالات عديدة عوائق لا سيما من جراء الضغوط الناجمة عن المظاهرات الجماهيرية التي ينظمها متطرفون دينيون. |
How had the Government responded to the statements of intolerance made by religious leaders against gays and lesbians? | UN | وسأل عن الكيفية التي استجابت بها الحكومة لبيانات التعصب التي أدلى بها قادة دينيون بشأن المثليين والمثليات. |
My son, these men are religious extremists, answerable to the ecclesiastical courts. | Open Subtitles | يابُني هؤلاء الرجال هم متطرفون دينيون مسؤولين أمام المحاكم الكنيسية |
Rodney... what religious people don't take their religion seriously? | Open Subtitles | رودني... الذي ناس دينيون لا خُذْ دينهم بجدية؟ |
Two national and regional consultations were undertaken in 2012 with the participation of Islamic religious leaders and scholars, which concluded that family planning is in line with Islamic principles. | UN | وأجريت مشاورة وطنية وأخرى إقليمية في عام 2012 شارك فيها زعماء وعلماء دينيون إسلاميون، وخَلُصتا إلى أن تنظيم الأسرة يتمشى مع مبادئ الشريعة الإسلامية. |
In efforts to restore calm, the Government dispatched units from the national army to the area while religious leaders and tribal chiefs attempted to secure a sustainable ceasefire. | UN | وفي محاولة لاستعادة الهدوء، أوفدت الحكومة وحدات من الجيش الوطني إلى المنطقة بينما حاول زعماء دينيون ورؤساء قبائل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
Many Syrian citizens, including intellectuals and religious leaders of different creeds, have stood up for tolerance and denounced such politicking. | UN | وقام العديد من المواطنين السوريين، بمن فيهم مُثقفون وزعماء دينيون من مختلف المعتقدات، يُنادون بالتسامح ويشجبون مثل هذا التسييس. |
At the event, religious leaders of all faiths committed themselves to a detailed plan of action, which has been placed on the website for Member States maintained by UNODC. | UN | وفي ذلك الحدث، التزم زعماء دينيون من جميع الأديان بخطة عمل مفصلة، وضعت في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء. |
In addition, about a dozen women were reported killed in Basra, allegedly by religious extremists seeking to impose a strict moral behaviour code. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغ عن مقتل حوالي عشر نساء في البصرة، على يد ما يُزعم أنهم متشددون دينيون يريدون فرض قواعد سلوك أخلاقي صارمة. |
On 20 October 2006, Iraqi Shiite and Sunni religious leaders, in a meeting sponsored by the Organization of the Islamic Conference, issued in Mecca a declaration calling for an end to sectarian bloodshed in Iraq. | UN | ففي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أصدر زعماء دينيون عراقيون من الشيعة والسنة، في أعقاب اجتماع برعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، بيانا في مكة، دعوا فيه إلى وقف حمام الدم الطائفي في العراق. |
In the wake of the Andijan events, large numbers of people, including religious and political dissidents and human rights defenders, were tried on charges including terrorism. | UN | وفي أعقاب أحداث أنديان، حوكمت بتهم تشمل الإرهاب أعداد كبيرة من الأشخاص، من بينهم منشقون دينيون وسياسيون ومدافعون عن حقوق الإنسان. |