"ديون والتزامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • debts and obligations
        
    In general, they seek to identify what debts and obligations of Iraq are excluded from the jurisdiction of the Commission by this clause. UN وهي تسعى بوجه عام إلى تحديد ماهية ديون والتزامات العراق المستبعدة من اختصاص اللجنة بحكم هذا الشرط.
    The Panel also finds that the plain meaning of the term “debts and obligations” must include any reciprocal obligation assumed by the debtor as inducement for the receipt of something of value. UN 49- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن المعنى البسيط لعبارة " ديون والتزامات " يجب أن يشمل أي التزام تبادلي يتحمله المدين كعامل مغرٍ لتلقي شيء ذي قيمة.
    The Panel also finds that the plain meaning of the term “debts and obligations” must include any reciprocal obligation assumed by the debtor as inducement for the receipt of something of value. UN 69- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن المعنى البسيط لعبارة " ديون والتزامات " يجب أن يشمل أي التزام تبادلي يتحمله المدين كعامل مغرٍ لتلقي شيء ذي قيمة.
    Accordingly, the Panel finds that Iraq’s obligations under the Aramco Barter Agreement are “debts and obligations” as those terms are used in Security Council resolution 687 (1991). UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Accordingly, the Panel finds that Iraq’s obligations under the Arabian Oil Barter Agreement are “debts and obligations” as those terms are used in Security Council resolution 687 (1991). UN وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Accordingly, the Panel finds that the terms “debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " means a debt or an obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990.Further, the Panel notes that the debts and obligations that are affected by the “arising prior to” clause are debts and obligations of Iraq. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن عبارة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " تعني ديناً أو التزاماً يستند إلى عمل تم أداؤه أو خدمات قدمت قبل 2 أيار/مايو 1990. 24- وفضلاً عن ذلك، يلاحظ الفريق أن الديون والالتزامات المعنية بشرط " النشوء قبل " هي ديون العراق والتزاماته.
    The clause in paragraph 16 of resolution 687 (1991) relating to " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " (the " arising prior to " clause) has been interpreted by this Panel in its first report. UN 25- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    The clause in paragraph 16 of resolution 687 (1991) relating to " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " (the " arising prior to " clause) has been interpreted by this Panel in its first report. UN 34- وقد فسر هذا الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    The clause in paragraph 16 of resolution 687 (1991) relating to " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " (the " arising prior to " clause) has been interpreted by this Panel in its first report. UN 22- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    The clause in paragraph 16 of resolution 687 (1991) relating to " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " (the " arising prior to " clause) has been interpreted by this Panel in its first report. UN 22- وقد فسر الفريق في تقريره الأول الشرط المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار 687 (1991) بشأن " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    Paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) excludes from the jurisdiction of the Commission " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " . UN 40- إن الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) تستبعد من نطاق اختصاص اللجنة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " .
    Paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) excludes from the jurisdiction of the Commission " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " . UN 39- الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) تستبعد من نطاق اختصاص اللجنة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " .
    In deciding whether it has jurisdiction over these claims, the Panel must apply the findings in its first report in respect of the clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), which excludes from the jurisdiction of the Commission " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " (the " arising prior to " clause). UN 16- ولدى البت فيما إذا كانت للجنة ولاية على هذه المطالبات، ينبغي للفريق أن يطبق النتائج التي توصل إليها في تقريره الأول فيما يتعلق بالشرط الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، الذي يستبعد من ولاية اللجنة ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 (شرط " الناشئة قبل " ).
    In determining whether it has jurisdiction over the claims, the Panel has applied paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), which excludes from the jurisdiction of the Commission " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " ( " the `arising prior to'clause " ). UN 62- طبق الفريق، عند البت فيما إذا كانت المطالبات تدخل في نطاق اختصاصه، الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) الذي يستبعد من نطاق اختصاص اللجنة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " (شرط " الناشئة قبل " ).
    Paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), excludes from the jurisdiction of the Commission " the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " . UN 46- الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) تستبعد من نطاق اختصاص اللجنة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " .
    When reviewing claims in respect of receivables owed by an Iraqi party, the Panel noted that Security Council resolution 687 (1991) requires that the receivables claimed do not fall within the clause excluding from the Commission's jurisdiction " debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 " . UN 23- ولاحظ الفريق لدى استعراضه المطالبات المتعلقة بمبالغ مستحقة على طرف عراقي، أن قرار مجلس الأمن 687 (1991) يقتضي عدم انطباق الشرط الذي يستبعد من ولاية اللجنة " ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " على المبالغ المستحقة المطالب بالتعويض عنها.
    In that report the Panel noted that Security Council resolution 687 (1991) requires that " the receivables claimed do not fall within the clause excluding from the Commission's jurisdiction `debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990.'" UN ولاحظ الفريق في ذلك التقرير أن قرار مجلس الأمن 687(1991) يقتضي " عدم انطباق الشرط الذي يستبعد من ولاية اللجنة `ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990` على المبالغ المستحقة المطالب بالتعويض عنها(7). "
    Kuwait noted that the exclusionary language of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) “contemplates the existence of ‘normal mechanisms’ to recover pre-invasion debts and obligations, but Kuwait has no normal mechanisms through which to assert its right against Iraq regarding the loans and deposits”. UN لاحظت الكويت أن العبارة التي تستثني ديون والتزامات العراق الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) " تتحدث عن وجود `آليات عادية` لاسترجاع ديون والتزامات ما قبل الغزو، إلا أن الكويت ليس لديها أي آليات عادية يمكنها من خلالها أن تأخذ حقها من العراق بشأن القروض والودائع " .
    The “E2 " Panel applied the above-referenced finding to specific factual situations including claims based on deferred payment arrangements where the Panel concluded that, regardless as to whether deferred payment arrangements may have created new debts and obligations on the part of Iraq under a particular legal system, they did not do so for the purposes of Security Council resolution 687 (1991). UN 25- وقد طبَّق الفريق " هاء-2 " الاستنتاج المشار إليه أعلاه على حالات واقعية محددة من بينها مطالبات ترتكز على ترتيبات دفع مؤجل حيث خلص الفريق إلى أنه بغض النظر عما إذا كانت ترتيبات الدفع المؤجل قد أدت إلى نشوء ديون والتزامات جديدة على العراق في ظل نظام قانوني معين، فإنها لم تؤد إلى نشوئها لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    The “E2 " Panel applied the above-referenced finding to specific factual situations including claims based on deferred payment arrangements where the Panel concluded that, regardless of whether deferred payment arrangements may have created new debts and obligations on the part of Iraq under a particular legal system, they did not do so for the purposes of resolution 687 (1991). UN 21- وطبق الفريق المعني بالفئة " هاء-2 " الاستنتاج السالف الذكر على حالات ملموسة محددة شملت مطالبات تستند إلى ترتيبات الدفع المؤجل خلص فيها الفريق إلى أنه بصرف النظر عما إذا كانت ترتيبات الدفع المؤجل قد أفضت إلى ظهور ديون والتزامات جديدة للعراق بموجب نظام قانوني معين، فهي لم تفض إلى ذلك لأغراض القرار 687 (1991).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus