"دي لا فورتيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • de La Fortelle
        
    The PRESIDENT: I thank Ambassador de La Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. UN الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير.
    Would any delegation like to take the floor at this point? I see the representative of France. Ambassador de La Fortelle, you have the floor. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة حول هذه النقطة؟ أرى أن ممثل فرنسا السفير دي لا فورتيل يطلب الكلمة.
    Does any other delegation wish to take the floor? The representative of France, Ambassador de La Fortelle, has the floor. UN هل هناك وفد يود التحدث؟ أعطي الكلمة لممثل فرنسا، السفير دي لا فورتيل.
    I will continue the practice of bilateral consultations used by my predecessors, but I will not try to beat the record of 46 set by Ambassador de La Fortelle. UN وسأواصل ممارسة عقد المشاورات الثنائية, التي اتبعها من سلفوني لكني لن أسعى لتجاوز العدد القياسي للقاءات الثنائية البالغ 46 لقاءً التي عقدها السفير دي لا فورتيل.
    I am sure that you will wish to join me in asking Ambassador de La Fortelle to convey to the family of the deceased our deepest sympathy and our sincere condolences. UN وإنني لمتأكد من أنكم تودون ضم صوتكم إلى صوتي طالبين من السفير دي لا فورتيل أن ينقل إلى أسرة المرحوم أعمق تعاطفنا معها وتعازينا الحارة لها.
    I would also like to express my sincere appreciation to your predecessor, Ambassador Hubert de La Fortelle of France, for his efforts to move the Conference forward. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم السيد أوبير دي لا فورتيل سفير فرنسا، للجهود التي بذلها من أجل أن يسير هذا المؤتمر قدماً.
    My delegation would also like to express its gratitude to your distinguished predecessor, Ambassador Hubert de La Fortelle, for his wide-ranging consultations and his contribution to progress in the Conference. UN كما يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لسلفكم الموقر، السيد أوبير دي لا فورتيل للمشاورات المتنوعة والمتعددة التي أجراها خلال مدة ولايته ولإسهامه في التقدم الذي أحرزه المؤتمر.
    I should also like to thank the former President of the Conference, His Excellency Ambassador de La Fortelle of France, for all the tireless and valuable efforts that he made during his presidency to ensure the Conference's success. UN أود أيضاً أن أتقدم بالشكر لرئيس المؤتمر السابق، سعادة سفير فرنسا، دي لا فورتيل لكل الجهود الدؤوبة والطيبة التي بذلها خلال فترة رئاسته لإنجاح أعمال المؤتمر.
    Mr. de La Fortelle (France) (spoke in French): I will be very brief. UN السيد دي لا فورتيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سأتكلم بإيجاز شديد.
    President: Mr. Hubert de La Fortelle (France) UN الرئيس: السيد هوبير دي لا فورتيل (فرنسا)
    President: Mr. Hubert de La Fortelle (France) UN الرئيس: السيد أوبير دي لا فورتيل (فرنسا)
    President: Mr. Hubert de La Fortelle (France) UN الرئيس: السيد هوبير دي لا فورتيل (فرنسا)
    President: Mr. Hubert de La Fortelle (France) UN الرئيس: السير هيبير دي لا فورتيل (فرنسا)
    Mr. de La Fortelle (France) (translated from French): Mr. President, my dear colleagues, the interpreters, ladies and gentlemen, the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Abdelkader Bensmail, has just given us some sad news today: for him this will be the last plenary meeting of the Conference on Disarmament in Geneva. UN السيد دي لا فورتيل (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيادة الرئيس، زملائي الأعزاء أيها المترجمون الشفويون سيداتي وسادتي، إن نائب الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل وافانا منذ هنيهة ببعض الأخبار المحزنة: فبالنسبة لـه ستكون هذه هي آخر جلسة عامة لنزع السلاح يحضرها في جنيف.
    Mr. de La Fortelle (France) (translated from French): Mr. President, I simply wanted to thank you briefly for the warmth of your welcome and your very kind words concerning my South African colleague and myself. UN السيد دي لا فورتيل (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، أود فقط أن أشكركم بإيجاز على ترحيبكم الحار وعلى كلماتكم الرقيقة جداً بشأن زميلي من جنوب أفريقيا وبشأني.
    23. Mr. de La Fortelle (France) said that the contribution of the NPT to security and development was more important than ever. UN 23 - السيد دي لا فورتيل (فرنسا): قال إن إسهام معاهدة عدم الانتشار النووي في الأمن والتنمية أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى.
    30. Mr. de La Fortelle (France), supplementing the statement by the European Union, recalled that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which had entered into force 30 years previously, had achieved noteworthy results. UN 30 - السيد دي لا فورتيل (فرنسا): تكملة للبيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، أشار إلى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي دَخَلَت حيِّز النفاذ قبل 30 عاما، قد حققت نتائج مشهودة.
    20. Mr. de La Fortelle (France) said that the working paper had some positive points and others which posed problems for his delegation. UN 20 - السيد دي لا فورتيل (فرنسا): قال إن ورقة العمل تتضمن بعض النقاط الإيجابية ونقاطاً أخرى تنطوي على مشكلات بالنسبة لوفده.
    Mr. de La Fortelle (France) (translated from French): Mr. President, in my turn, I would like to convey to you my congratulations and my best wishes for success in your presidency. UN السيد دي لا فورتيل (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود بدوري أن أعرب إليكم عن تهانيّ وأخلص تمنياتي للنجاح في رئاستكم.
    Mr. de La Fortelle (France) (translated from French): I, too, wish to thank you very much, in my turn, Mr. President, for all the efforts you have made during your term of office - many repeated efforts which showed great force of character and intelligence. UN السيد دي لا فورتيل (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): أود أنا أيضاً أن أوجه إليكم بدوري، سيدي الرئيس، جزيل الشكر على كافة الجهود التي بذلتموها خلال فترة رئاستكم - تلك الجهود الكثيرة المتكررة التي نمَّت عن قوة شخصية وذكاء كبيرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus