Pursuant to those meetings, Member States were invited to identify negotiables that could serve as a basis for intergovernmental negotiations. | UN | وعقب هذين الاجتماعين، دُعيت الدول الأعضاء إلى تحديد عناصر قابلة للتفاوض يمكن أن تشكل أساسا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
The Convention was one of the 25 core treaties to which States were invited to pay special attention. | UN | وكانت الاتفاقية إحدى 25 معاهدة رئيسية دُعيت الدول إلى إيلاء اهتمام خاص لها. |
5. By a note verbale dated 19 February 2014, Member States were invited to communicate their views on the issues. | UN | ٥ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة. |
With regard to overdue contributions to the Tribunal, States were called upon to make prompt payment. | UN | وفيما يخص الأنصبة المتأخرة للمحكمة، دُعيت الدول الأطراف إلى تسديدها فوراً. |
Pending the conclusion of such negotiations, the nuclear-weapon States were called upon to honour their commitments under the respective Security Council resolutions. | UN | وبانتظار إتمام المفاوضات، دُعيت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى احترام التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Questionnaire invited States to provide information on whether the implementing legislation elaborated on the scope of article II of the Convention and to specify which arbitration agreements qualified for referral to arbitration under the Convention. (e.g., international arbitration agreement, and/or agreement between nationals of different States). | UN | 41- دُعيت الدول في الاستبيان إلى أن تقدم معلومات عمّا إذا كان التشريع المنفّذ يتوسع في تناول نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك وأن تحدد أيا من اتفاقات التحكيم يكون مؤهلا للإحالة إلى التحكيم بمقتضى الاتفاقية. (مثلا، اتفاق التحكيم الدولي و/أو الاتفاق المبرم بين مواطني دولتين مختلفتين). |
In the same resolution, Member States were invited to participate in those plenary meetings at a high political level. | UN | وفي نفس القرار، دُعيت الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في الجلسات العامة على مستوى سياسي رفيع. |
5. By note verbale dated 15 February 2013, Member States were invited to communicate their views on the issue. | UN | 5 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2013، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة. |
Finally, Member States were invited to report on some basic indicators of the quality of the treatment services provided, such as the existence of standards of care. | UN | وأخيرا، دُعيت الدول الأعضاء إلى الإفادة عن بعض المؤشرات الأساسية لنوعية الخدمات العلاجية المقدّمة، مثل وجود معايير للرعاية. |
2. By a note verbale dated 13 February 2012, Member States were invited to inform the Secretary-General of the measures taken, and to communicate their views on the issue. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 شباط/فبراير 2012، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بما اتخذته من تدابير، وإلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة. |
States were invited to describe the procedures or requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award. | UN | 11- دُعيت الدول إلى بيان الإجراءات أو المتطلبات التي تنطبق على طلب إنفاذ قرار التحكيم المندرج في الاتفاقية. |
(ii) At least four weeks before each meeting, member States were invited to name one expert per each expert meeting to benefit from the financing, attaching a CV. | UN | `2` دُعيت الدول الأعضاء إلى أن تقوم، قبل انعقاد كل اجتماع بما لا يقل عن أربعة أسابيع، بترشيح خبير واحد عن كل اجتماع خبراء للاستفادة من التمويل، مع إرفاق سيرته الذاتية. |
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families was among the 23 core treaties to which States were invited to pay special attention. | UN | وكانت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ضمن 23 معاهدة رئيسية دُعيت الدول إلى إيلاء اهتمام خاص لها. |
2. By a note verbale dated 5 March 2003, Member States were invited to communicate their views on the issue. | UN | 2 - وبموجب المذكرة الشفوية المؤرخة 5 آذار/مارس 2003، دُعيت الدول الأعضاء إلى إحالة آرائها عن المسألة. |
2. By a note verbale dated 27 February 2004, Member States were invited to communicate their views on the issue. | UN | 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 27 شباط/ فبراير 2004، دُعيت الدول الأعضاء إلى عرض آرائها بشأن هذه المسألة. |
2. By a note verbale dated 19 February 2010, Member States were invited to inform the Secretary-General of the measures taken and to communicate their views on the issue. | UN | 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2010، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بما اتخذته من تدابير، وإلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة. |
Thus, States were called upon to show flexibility and approach the work of the Committee in a constructive manner and in a spirit of compromise. | UN | ولذلك، دُعيت الدول إلى إبداء المرونة والتعامل مع أعمال اللجنة بطريقة بناءة وبروح توفيقية. |
Thus, States were called upon to show flexibility and approach the work of the Committee in a constructive manner and in a spirit of compromise. | UN | ولذلك، دُعيت الدول إلى إبداء المرونة والتعامل مع أعمال اللجنة بطريقة بناءة وبروح توفيقية. |
States were called upon to support these programmes, both through promoting a larger allocation from the United Nations regular budget and through voluntary contributions. | UN | وقد دُعيت الدول إلى دعم هذه البرامج، وذلك عن طريق العمل على إفراد مخصصات أكبر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وعن طريق التبرعات على السواء. |
Pending the conclusion of such negotiations, the nuclear-weapon States were called upon to honour their commitments under the respective Security Council resolutions. | UN | وريثما يتم إنجاز تلك المفاوضات، دُعيت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Questionnaire invited States to provide information on whether any legislative provisions, rules of court or regulations stated the conditions under which the requirement in article IV (1) of the Convention that an applicant supply " the duly authenticated original award or a duly certified copy thereof " would be fulfilled. | UN | 49- دُعيت الدول في الاستبيان إلى تقديم معلومات عمّا إذا كانت هناك أي أحكام تشريعية أو قواعد صادرة عن محاكم أو لوائح تنظيمية تبيِّن الشروط التي يُستوفى بمقتضاها الشرط الوارد في المادة الرابعة (1) من الاتفاقية الذي يقضي بأن يقدّم الطرف الطالب " القرار الأصلي مصدّقا عليه حسب الأصول المتبعة أو نسخة منه معتمدة حسب الأصول " . |
States have been invited to join this important commemoration. | UN | وقد دُعيت الدول إلى المشاركة في هذا الاحتفال الهام. |