"ذات أثر سريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • quick-impact
        
    • quick impact
        
    In this regard, it is important that international support is also directed at the quick-impact projects that serve as incentives to peace. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم أيضا في هذا الصدد توجيه الدعم نحو مشاريع ذات أثر سريع تحفز على إحلال السلام.
    Implementation of 5 quick-impact projects on community rehabilitation and economic development UN تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية
    quick-impact projects on community rehabilitation and economic development were implemented in areas where ex-combatants were concentrated. UN نفذت مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية في المناطق التي تركز فيها المقاتلون السابقون.
    Work was also needed to restore the railways and to implement quick-impact projects. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع.
    quick-impact projects implemented in support of human rights project developed by civil society UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لدعم مشروع حقوق الإنسان الذي وضعه المجتمع المدني
    quick-impact projects implemented in support of rehabilitation of public and community infrastructure, such as schools, hospitals, clean water and bridges UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لدعم إصلاح الهياكل الأساسية العامة والمحلية كالمدارس والمستشفيات وتنقية المياه وبناء الجسور
    The Mission has implemented quick-impact projects since 2005. UN نفّذت البعثة مشاريع ذات أثر سريع منذ عام 2005.
    :: Implementation of 5 quick-impact projects on community rehabilitation and economic development UN :: تنفيذ 5 مشاريع ذات أثر سريع من أجل إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية
    quick-impact projects in MINURCAT will be implemented within existing staff resources. UN ستنفذ البعثة مشاريع ذات أثر سريع في حدود الموارد المتاحة من الموظفين.
    Implementation of quick-impact projects in disarmament, demobilization and reintegration operational areas UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Implementation of five quick-impact projects for community rehabilitation and economic development UN :: تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع من أجل الإنعاش المجتمعي والتنمية الاقتصادية
    :: Implementation of 27 quick-impact projects in support of relief activities and on the restoration of basic community infrastructure in southern Lebanon UN :: تنفيذ 27 مشروعا ذات أثر سريع دعما لأنشطة الإغاثة وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    45. MINUSMA approved seven new quick-impact projects in the amount of some $330,000 during the reporting period. UN ٤٥ - وقد أقرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة مشاريع جديدة ذات أثر سريع تبلغ قيمتها نحو 000 330 دولار.
    Significant external assistance will be required, including targeted infrastructure and quick-impact development projects aimed at promoting economic growth, development and job creation. UN وثمة حاجة إلى مساعدة خارجية هامة، بما في ذلك البنية التحتية المستهدفة ومشاريع تنمية ذات أثر سريع تهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وخلق الوظائف.
    quick-impact projects have been approved and are under implementation in Guiglo for income-generating activities for youths affected by the conflict UN جرت الموافقة على مشاريع ذات أثر سريع وهي قيد التنفيذ في منطقة غيغلو بغرض إيجاد أنشطة لإدرار الدخل لفائدة الشباب المتضرر من الصراع
    Implementation of 5 quick-impact projects UN تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع
    Notwithstanding those positive developments, quick-impact measures were needed to address persisting problems in order to ensure that the expectations of the population did not turn into frustration, which could give rise to renewed conflict. UN وبرغم هذه التطورات الإيجابية، فإنه يلزم اتخاذ تدابير ذات أثر سريع لمعالجة المشاكل القائمة من أجل ضمان ألاّ تتحوَّل تطلعات السكان إلى إحباط يمكن أن يؤدي إلى تجدُّد الصراع.
    The remaining balance of US$ 6.7 million is being used for many small, quick-impact projects and larger projects being planned in conjunction with the City of Sarajevo. UN ويستخدم الرصيد المتبقي البالغ 6.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ مشاريع صغيرة عديدة ذات أثر سريع ويجري تخطيط مشاريع أكبر بالاشتراك مع مدينة سراييفو.
    The Trust Fund will enable UNOMIG to carry out projects in support of confidence-building measures, as well as small-scale, quick-impact humanitarian projects in the Gali district to create conditions conducive to the return of refugees and internally displaced persons. UN وسيتيح الصندوق الاستئماني للبعثة أن تنفذ مشروعات تدعم تدابير بناء الثقة وإنجاز مشروعات إنسانية ضيقة النطاق ذات أثر سريع في مقاطعة غالي بغية تهيئة الظروف الملائمة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The repatriation programme will also include the provision of transport, aid packages and shelter materials; the implementation of quick-impact projects to meet immediate needs in areas of return; and mechanisms to monitor returnees' protection requirements. UN وسيتضمن برنامج عودة اللاجئين إلى ديارهم توفير وسائل النقل، وتزويدهم بمساعدات أولية ومواد تصلح لإيوائهم؛ وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لتلبية الاحتياجات الفورية في مناطق العودة؛ ووضع آليات لتتبع احتياجات حماية اللاجئين.
    Implementation of quick impact projects in disarmament, demobilization and reintegration operational areas UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus