"ذات الأهمية المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mutual interest
        
    • of mutual concern
        
    • of mutual importance
        
    • of mutual relevance
        
    Like the United Kingdom, it was strongly committed to the trilateral process of dialogue, and supported the British Foreign Secretary's proposal for parallel ad hoc dialogue on matters of mutual interest. UN فجبل طارق مثله في ذلك مثل المملكة المتحدة ملتزم بقوة بعملية الحوار الثلاثية، ويدعم اقتراح وزير الخارجية البريطاني لإجراء حوار مخصص مواز بشأن المسائل ذات الأهمية المتبادلة.
    With this in mind, Argentina has pointed out the potential of holding political consultations among the States members of the zone concerning issues of mutual interest addressed by the United Nations. UN وقد أوضحت الأرجنتين، واضعة هذا في اعتبارها، إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الأهمية المتبادلة التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    37. The Secretaries-General of the two organizations met on a number of occasions and discussed issues of mutual interest. UN 37 - والتقى الأمينان العامان للمنظمتين عدة مرات، حيث ناقشا القضايا ذات الأهمية المتبادلة.
    2. States Parties shall assist one another to plan and implement research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, to this end, shall also, when appropriate, use regional and international conferences and seminars to promote cooperation and stimulate discussion on problems of mutual concern. UN ٢- تساعد الدول اﻷطراف بعضها بعضا في تخطيط وتنفيذ برامج البحث والتدريب الرامية إلى تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة، ولهذه الغاية تستخدم، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية والدولية لتعزيز التعاون وتنشيط النقاش حول المشكلات ذات اﻷهمية المتبادلة.
    Her Government regretted the fact that the Government of Spain had withdrawn from those talks in 2011, and the United Kingdom stood ready to explore new ways of taking forward dialogue and cooperation on issues of mutual importance by any means that fully reflected the interests, rights and responsibilities of the people of Gibraltar. UN وتأسف حكومتها لأن حكومة اسبانيا قد انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011، ولا تزال المملكة المتحدة على استعداد لاستطلاع سبل جديدة لدفع عجلة الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الأهمية المتبادلة بأية وسيلة تعبّر بصورة كاملة عن مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته.
    It would be most appropriate for this Committee and the trade-related committee to arrange a joint meeting on issues of mutual relevance. UN سيكون من الملائم للغاية تنظيم اجتماع مشترك بين هذه اللجنة واللجنة المعنية بالعلاقات التجارية بشأن المسائل ذات الأهمية المتبادلة.
    It is also encouraging to note that cooperation between the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference is increasing in a wide range of socio-economic areas of mutual interest. UN ومما هو مشجع أيضا أن يلاحظ أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي يتزايد في طائفة واسعة من المجالات الاجتماعية - الاقتصادية ذات الأهمية المتبادلة.
    Members of the Commission also held informal meetings with other bodies and associations on matters of mutual interest (Chap. XI, sect. C). UN كما عقد أعضاء اللجنة جلسات غير رسمية مع هيئات ورابطات أخرى بشأن المسائل ذات الأهمية المتبادلة (الفصل الحادي عشر، الفرع جيم).
    35. I welcome the joint initiative of the United Nations and the World Bank in Iraq to facilitate the Iraq Partners' Forum preparations of a briefing book for the new Government, to inform forthcoming discussions between Iraqi authorities and development partners on key areas of mutual interest. UN 35 - وأرحب بالمبادرة المشتركة للأمم المتحدة والبنك الدولي في العراق الرامية إلى تيسير أعمال منتدى شركاء العراق لإعداد كتاب إحاطة للحكومة الجديدة كي تسترشد به المحادثات المقبلة بين السلطات العراقية والشركاء في التنمية فيما يتعلق بالمجالات ذات الأهمية المتبادلة.
    Clearly, the international community can play a critical role in support of the ongoing efforts of the African Union and the overall quest for lasting peace, reconciliation and democracy in both the Sudan and South Sudan, as well as in the attainment of the objective of two viable States at peace with one another and working together on issues of mutual interest. UN ومن الجلي أن بوسع المجتمع الدولي أن يؤدي دورا حيويا في دعم الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي والمسعى العام إلى تحقيق السلم الدائم والمصالحة والديمقراطية في كل من السودان وجنوب السودان، فضلا عن تحقيق هدف إقامة دولتين قادرتين على البقاء وتتعايشان في سلام وتعملان سويا بصدد المسائل ذات الأهمية المتبادلة.
    8.18 The Office coordinates with other departments on the issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions on the implementation of UNESIS, including the issuance on a regular basis of a newsletter entitled " UNESIS notes " . UN ٨-١٨ ويتولى مكتب التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات اﻷهمية المتبادلة في إطار برنامج العمل، ومع اللجان اﻹقليمية بشأن تنفيذ نظام المعلومات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك إصدار رسالة إخبارية بانتظام بعنوان " سجل أنشطة نظام المعلومات الاقتصادية والاجتماعية " .
    8.18 The Office coordinates with other departments on the issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions on the implementation of UNESIS, including the issuance on a regular basis of a newsletter entitled " UNESIS notes " . UN ٨-١٨ ويتولى مكتب التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات اﻷهمية المتبادلة في إطار برنامج العمل، ومع اللجان اﻹقليمية بشأن تنفيذ نظام المعلومات الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك إصدار رسالة إخبارية بانتظام بعنوان " سجل أنشطة نظام المعلومات الاقتصادية والاجتماعية " .
    A specific standing item could be established on the agendas of regional meetings of the Strategic Approach to provide an opportunity to discuss issues relating to the health sector and the implementation of the Strategic Approach and to highlight issues of mutual importance for health and environment. UN ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بقطاع الصحة تنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة.
    A specific standing item could be established on the agendas of regional meetings of the Strategic Approach to provide an opportunity to discuss issues relating to the health sector and the implementation of the Strategic Approach and to highlight issues of mutual importance for health and environment. UN ويمكن إدراج بند دائم محدد في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي من أجل إتاحة الفرصة لمناقشة قضايا متصلة بالقطاع الصحي وتنفيذ النهج الاستراتيجي ولإبراز القضايا ذات الأهمية المتبادلة للصحة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus