"ذات الأهمية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of national importance
        
    • of national significance
        
    • of national interest
        
    • of national relevance
        
    • of national concern
        
    Political leaders have shown real willingness to work across party lines to address issues of national importance. UN وأبدى الزعماء السياسيون استعدادا حقيقيا للعمل، بغض النظر عن الانتماء الحزبي، لمعالجة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. UN ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    In that connection, it was mentioned that the existing Referendum Law made provision for issues of national importance to be put to the people. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن قانون الاستفتاء القائم ينص على طرح القضايا ذات الأهمية الوطنية على الشعب.
    ASUP principle 1: Focus on space applications of national significance UN المبدأ 1 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: التركيز على التطبيقات الفضائية ذات الأهمية الوطنية
    Article 7: Establishment of a permanent framework for dialogue and consultation on matters of national interest UN وضع إطار دائم للحوار والتشاور بشأن المواضيع ذات الأهمية الوطنية
    The Federal Police Department is in charge of investigating cases of national relevance such as: international illicit trafficking in drugs, smuggling, trafficking in weapons, crimes against the environment in areas protected by federal legislation, human rights, terrorism and other matters. UN وإدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة عن التحقيق في الحالات ذات الأهمية الوطنية مثل الحالات التالية: الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات، والتهريب، والاتجار بالأسلحة، والجرائم ضد البيئة في المناطق المحمية بموجب قانون اتحادي، وحقوق الإنسان، والإرهاب، ومسائل أخرى.
    Political leadership is about forging consensus on issues of national importance through dialogue and reconciliation. UN وتتعلق القيادة السياسية بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا ذات الأهمية الوطنية من خلال الحوار والمصالحة بين الأطراف.
    The operations centre, also established in 2010, provides the Australian Government with all-source cybersituational awareness and an enhanced ability to facilitate operational responses to cybersecurity events of national importance. UN ويوفر مركز العمليات، الذي أنشئ عام 2010، وعيا بحالة أمن الفضاء الإلكتروني من جميع المصادر للحكومة الأسترالية وقدرة معززة لتيسير الاستجابات التشغيلية لأحداث الفضاء الإلكتروني ذات الأهمية الوطنية.
    However, only a small proportion of them are active organizations, and they operate mainly in the urban area and concentrate their efforts particularly on issues of national importance and less on issues of local importance. UN بيد أن المنظمات النشيطة منها قليلة العدد وهي تعمل في المناطق الحضرية في المقام الأول وتركز جهودها أساساً على المسائل ذات الأهمية الوطنية وبدرجة أقل على المسائل ذات الاهتمام المحلي.
    My President, His Excellency Ernest Bai Koroma, would have been here but for the fact that he had some pressing issues of national importance to attend to. UN وكان رئيس بلدي، فخامة السيد إرنست باي كروما، سيحضر إلى هنا لو لا أن لديه بعض المسائل الملحة ذات الأهمية الوطنية للاهتمام بها.
    16. The National Assembly normally meets once a year but can be convened whenever necessary to discuss issues of national importance. UN 16- وتجتمع الجمعية الوطنية مرة كل سنة، ولكن يمكن دعوتها للانعقاد عند الضرورة لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    To that end, the Italian Government is currently drafting model managing plans to serve as a point of reference for the numerous sites and parks of national importance that we have defined as cultural areas and districts. UN ولهذا الغرض، تضع الحكومة الإيطالية حاليا خططا نموذجية للإدارة كي تكون مرجعية للعديد من المواقع والحدائق ذات الأهمية الوطنية التي حددناها بوصفها مناطق وأحياء ثقافية.
    President Ramos-Horta continued his important efforts to facilitate and encourage mutual engagement among leaders on issues of national importance. UN وقد واصل الرئيس راموس - أورتا جهوده الهامة لتيسير وتشجيع العمل المشترك بين الزعماء بشأن المسائل ذات الأهمية الوطنية.
    In the communiqué the President has also committed himself to consult with the opposition on important senior appointments to institutions of national importance. UN وقد التزم رئيس الجمهورية أيضا في البيان بالتشاور مع المعارضة بشأن التعيينات الهامة في المناصب العليا للمؤسسات ذات الأهمية الوطنية.
    They both require people conscious of their rights and duties, appropriate institutional arrangements, and the existence of a democratic civic culture that applies both to issues of national importance and to those of everyday life. UN ذلك أنهما يتطلبان إدراك الناس لحقوقهم وواجباتهم، ووجود ترتيبات مؤسسية ملائمة، وقيام ثقافة مدنية ديمقراطية تنطبق على كل من القضايا ذات الأهمية الوطنية وقضايا الحياة اليومية.
    36. Pakistan had made considerable progress in the application of space technology in various fields of national importance ranging from education to telemedicine, agriculture and natural-resources management. UN 36 - وأعلن أخيرا عن إحراز باكستان تقدما كبيرا في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مختلف الميادين ذات الأهمية الوطنية التي تتراوح بين التعليم والطبابة عن بُعد، والزراعة، وإدارة الموارد الطبيعية.
    Deliberate on all matters of national importance. UN (ج) التداول في كل الشؤون ذات الأهمية الوطنية.
    Although decisions concerning the community regarding water supply schemes, school and Basic Health Unit construction and other issues are taken in these meetings, matters of national importance must be routed through the Block Development Committees (GYTs) and District Development Committees (DYTs), and finally, the National Assembly. UN وبرغم أن القرارات المتعلقة بالمجتمع المحلي فيما يتصل بمشاريع الإمداد بالمياه والمدارس وإنشاء الوحدات الصحية الأساسية وغير ذلك من القضايا تتخذ في تلك الاجتماعات، فإن المسائل ذات الأهمية الوطنية لا بد من أن يتم إحالتها عن طريق لجان تنمية الأحياء ولجان تنمية المقاطعات ومن ثم إلى الجمعية الوطنية.
    According to the Minister of Finance, the Fund will be used to promote, transform and preserve the art and culture of Bermuda through support of cultural initiatives of national significance. UN وقال وزير المالية إن الصندوق سيُستخدم في تعزيز وتحويل وصيانة ثقافة برمودا وفنونها من خلال دعم المبادرات الثقافية ذات الأهمية الوطنية().
    According to the Minister of Finance, the Fund will be used to promote, transform and preserve the art and culture of Bermuda through support of cultural initiatives of national significance. Funding for the initiative is a partnership effort between the Government of Bermuda and private contributors. UN وقال وزير المالية إن الصندوق سيُستخدم في تعزيز وتحويل وصيانة ثقافة برمودا وفنونها من خلال دعم المبادرات الثقافية ذات الأهمية الوطنية().وتموَّل المبادرة في إطار جهود مشتركة بين حكومة برمودا والمانحين الخواص.
    It also considers issues of national interest and expresses its views on those issues in order to stimulate subsequent actions by national parliaments. UN كما أنه يعكف على بحث القضايا ذات الأهمية الوطنية معربا عن آرائه بشأن تلك القضايا بغية حفز البرلمانات الوطنية على تناولها لاحقا.
    1.1.3 Joint participation of top leadership of Timor-Leste in national public events such as the National Day or other occasions of national relevance (President, Prime Minister, President of National Parliament, Secretary-General of Fretilin, Commander of the Armed Forces of Timor-Leste (F-FDTL)) UN 1-1-3 المشاركة المشتركة للقيادة العليا لتيمور - ليشتي في الأحداث العامة الوطنية مثل اليوم الوطني أو غيره من المناسبات ذات الأهمية الوطنية (الرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة وقائد القوات المسلحة التيمورية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus