"ذات الأولوية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the priority
        
    • of priority
        
    • priorities
        
    • those priority
        
    • on priority
        
    • priority area
        
    • highlighting priority
        
    • and priority
        
    • which priority
        
    • for priority
        
    • 's priority
        
    • their priority
        
    Proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. UN فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق.
    Therefore, the issue of debt cancellation should be considered as part of the priority action which the continent rightly deserves. UN وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة.
    the priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. UN والمجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى اهتمام فوري هي تعمير البنية التحتية المدمرة وإعادة تأهيل الزراعة.
    Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. UN وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى.
    They called on the African Union to consider the drug problem to be among the priority challenges facing Africa. UN وأهابوا بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في وضع مشكلة المخدرات في عداد التحديات ذات الأولوية التي تواجه أفريقيا.
    It should generate a focused outcome that highlights the priority issues requiring attention during the policy year of its fifteenth session. UN وينبغي أن تُولِّد نتيجة مركزة تؤكد على القضايا ذات الأولوية التي تتطلب اهتماما خلال سنة سياسات دورتها الخامسة عشرة.
    Recommendations for assistance must highlight the priority areas established by the government of the country under review by the Commission. UN ويجب أن تبرز توصيات تقديم المساعدات المجالات ذات الأولوية التي تحددها حكومة البلد التي تنظر اللجنة في شؤونها.
    The Human Rights Office has a critical role in the priority tasks outlined for MONUSCO. UN ولمكتب حقوق الإنسان دور حيوي يؤديه في إطار المهام ذات الأولوية التي أنيطت بالبعثة.
    Allow me now to share with the Committee the priority actions of my country in the realm of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأود الآن أن أشاطر اللجنة الإجراءات ذات الأولوية التي اتخذها بلدي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    When selecting the priority subjects to be followed up, the Committee should keep in mind the three essential criteria of feasibility, seriousness and urgency. UN ويجب على اللجنة أن تضع في اعتبارها المعايير الأساسية التالية: الجدوى والخطورة والطابع الملح، عندما تختار المواضيع ذات الأولوية التي يتعين متابعتها.
    The letter also contained a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries to inform Parties of the priority ozone-monitoring activities that require financing and to give an idea of the magnitude of the funds required. UN واشتملت الرسالة أيضاً على كتيب بشأن بناء القدرات في مجال رصد الأوزون لدى البلدان النامية وذلك لإعلام الأطراف بأنشطة رصد الأوزون ذات الأولوية التي تحتاج إلى تمويل وإعطاء فكرة عن حجم الأموال المطلوبة.
    In the regions where the reviews took place the priority areas were identified where Aid for Trade could have a positive impact and enable their economies to benefit from trade. UN وحددت الأقاليم التي جرت الاستعراضات فيها المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن يكون للمعونة من أجل التنمية فيها أثر إيجابي وأن تمكّن اقتصاداتها من الاستفادة من التجارة.
    TNAs highlight the priority technological needs identified by the Parties both to mitigate greenhouse gas (GHG) emissions and to adapt to the adverse impacts of climate change by enhancing their resilience. UN وتبرز عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية التي حددتها الأطراف بغرض التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ بتعزيز التأقلم معها.
    the priority issues addressed have been women's rights, health, violence, and support for production. UN وكانت القضايا ذات الأولوية التي جرى تناولها حقوق المرأة والصحة والعنف ودعم الإنتاج.
    Rights & Democracy also changed the focus of the priority countries where it works. UN وحوَّل المركز أيضا من تركيزه فيما يتعلق بالبلدان ذات الأولوية التي يعمل فيها.
    Land degradation and drought are contributing factors to desertification, and the priority approaches and strategies identified to address them are also relevant to desertification. UN كما أن تدهور الأرض والجفاف عاملان من العوامل المؤدية إلى التصحر، والنهج والاستراتيجيات ذات الأولوية التي تحددت لمواجهتهما ذات صلة أيضا بالتصحر.
    The Commission had participated energetically in identifying the priority areas where rapid action was needed to create conditions conducive to lasting peace. UN لقد شاركت اللجنة بنشاط في تحديد هوية المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الإجراء السريع لإيجاد الظروف المؤاتية لإحلال السلام الدائم.
    The present report covers 2009 and focuses on a number of priority issues, which were regularly discussed with the Government. UN ويغطي هذا التقرير عام 2009 ويركز على عدد من القضايا ذات الأولوية التي تُبحث بانتظام مع الحكومة.
    It therefore reiterates that it would be better to reduce their number, focus them on concrete results that would facilitate their follow-up and identify which of them are considered priorities for progress by States. UN ولذا، فهي تؤكد من جديد أن من الأصوب تخفيض عدد التوصيات والتركيز فيها على نتائج ملموسة تسهل متابعتها، وتحديد التوصيات ذات الأولوية التي يجب على الدول أن تحقق فيها تقدما.
    Using those pillars, ESCWA is building fully integrated workplans within those priority areas in which more than one subprogramme is focused. UN وبالاعتماد على هذه الركائز، تُعِدُّ الإسكوا خطط عمل متكاملة تماماً في إطار تلك المجالات ذات الأولوية التي يركز عليها أكثر من برنامج فرعي واحد.
    He invited feedback from the Working Group on priority areas that should be undertaken by the initiative. UN ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة.
    Provision of funding for cultural, sporting and other social activities for disabled people in communities is a priority area for funding allocation from government lotteries. UN ويمثل تمويل الأنشطة الثقافية، والرياضية والأنشطة الاجتماعية الأخرى للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمعات المحلية أحد المجالات ذات الأولوية التي تحصل على حصة من عائدات اليانصيب الحكومي.
    Focus articles, backgrounders and other outputs as required (News and Media Division); and newsletters in local languages, highlighting priority United Nations issues as well as United Nations activities in the region (United Nations information centres); UN ومقالات تركز على مواضيع معينة وورقات معلومات أساسية ونواتج أخرى )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(، ورسائل أخبارية باللغات المحلية؛ والتركيز على القضايا ذات اﻷولوية التي تهم اﻷمم المتحدة وكذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في المنطقة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Practical examples were provided of specific considerations and priority areas that should be taken into account when dealing with these concerns. UN وقُدمت أمثلة عن اعتبارات محددة وعن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تناول هذه الشواغل.
    :: which priority groups need to be included in the literacy programmes during the Decade? UN :: ما هي الفئات ذات الأولوية التي ينبغي أن يشملها برامج محو الأمية خلال فترة العقد؟
    (g) Provide a focus for priority strategic research questions identified in close collaboration with clients; UN )ز( توفير مجال للتركيز على المسائل البحثية الاستراتيجية ذات اﻷولوية التي تحدد عن طريق التعاون الوثيق مع المستفيدين من البحوث؛
    128. During the Spanish presidency of the Council of the European Union, in the first quarter of 2010, Spain's priority objectives included promoting equality between women and men, and combating violence against women. UN 129- وفي أثناء فترة رئاسة إسبانيا للاتحاد الأوروبي، اشتملت الأهداف ذات الأولوية التي وضعتها إسبانيا نُصب عينيها خلال الربع الأول من عام 2010 تعزيز المساواة بين الرجال والنساء ومكافحة العنف ضد المرأة.
    For example, in 2002, the Commission for Social Development and the Commission on Population and Development held expert panels on their priority themes. UN فعلى سبيل المثال، في عام 2002، عقدت لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية حلقات نقاش للخبراء تناولت المواضيع ذات الأولوية التي تبحثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus