"ذات الأولوية العليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-priority
        
    • high priority
        
    • highest priority
        
    • top priority
        
    • highest-priority
        
    • higher-priority
        
    • are top priorities
        
    • high- and low-priority
        
    • with a higher priority
        
    This demonstrates that, in this time of crisis, development banks can support investment activity in the high-priority and socially significant sectors the economies of their member States. UN ويبين هذا الأمر أن مصارف التنمية تستطيع، في وقت الأزمة هذا، دعم أنشطة الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية العليا والأهمية الاجتماعية لاقتصادات دولها الأعضاء.
    During the first quarter of 2002, almost 24 million square metres of high-priority area were cleared. UN وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا.
    It was extremely difficult to address all high-priority issues at once. UN ومن الصعب جدا تناول كل القضايا ذات الأولوية العليا دفعة واحدة.
    With the planned extension in capacity, all known high priority areas are expected to be cleared by the end of 1998. UN ويمكن في إطار التوسع المخطط في القدرة تطهير جميع المناطق ذات اﻷولوية العليا المعروفة بنهاية عام ١٩٩٨.
    Subprogrammes 3 and 4 have been designated as high priority by the General Assembly. UN وحددت الجمعية العامة البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤ بوصفهما من البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The action plan lays out the country team's top priority actions to ensure a rapid scale-up of humanitarian response capacity in Bangui and other key affected areas of the country. UN وتحدد خطة العمل الإجراءات ذات الأولوية العليا للفريق القطري من أجل ضمان سرعة توسيع نطاق القدرة على الاستجابة للحالات الإنسانية في بانغي وغيرها من المناطق المتضررة الرئيسية في البلد.
    A specific description of the highest-priority programmes and activities for which external cooperation and assistance will be sought and/or provided. UN اﻷولويات وصف محدد للبرامج واﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا التي سيلتمس لها التعاون والمساعدة الخارجيان أو ستزود بهما.
    My delegation believes that the time is now to implement these high-priority activities. UN ويرى وفد بلادي أن الوقت قد حان لتنفيذ هذه الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    His delegation continued to believe that human resources should be redeployed to high-priority areas. UN ولا يزال وفده يرى ضرورة نقل الموارد البشرية إلى المجالات ذات الأولوية العليا.
    However, the experiment must continue, since it was important to redeploy posts to high-priority activities. UN غير أن التجربة يجب أن تتواصل إذ أن من الأهمية بمكان نقل الوظائف إلى الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    22. The 20 high-priority recommendations were related to the following issues: UN 22 - تتعلق التوصيات العشرون ذات الأولوية العليا بالمسائل التالية:
    The usual practice is for high-priority items, which are more likely to require work in contact groups, to be taken up earlier in the meeting. UN ومن المعتاد أن يتم النظر في وقت مبكر من الاجتماع في البنود ذات الأولوية العليا التي تحتاج أكثر من غيرها إلى عمل في أفرقة اتصال.
    They continued to be victims of the legacies of slavery, the slave trade and colonialism, which the World Conference had classed as crimes against humanity, making people of African descent a high-priority category of victims. UN وهم لا يزالون ضحايا لتركة الرق وتجارة الرقيق والاستعمار، التي صنفها المؤتمر العالمي بوصفها جرائم مرتكبة ضد الإنسانية، مما يجعل المنحدرين من أصل أفريقي إحدى فئات الضحايا ذات الأولوية العليا.
    28. The 10 high-priority recommendations in the area of administrative and operational support were related to the following issues: UN 28 - وقد اتصلت التوصيات العشر ذات الأولوية العليا في مجال الدعم الإداري والتشغيلي بالمسائل التالية:
    Subprogramme 4 has been designated as high priority by the General Assembly. UN حددت الجمعية العامة البرنامج الفرعي ٤ بوصفه أحد البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا.
    Subprogrammes 1, 4 and 5 have been designated as high priority by the General Assembly. UN وحددت الجمعية العامة البرامج الفرعية ١ و ٤ و ٥ بوصفها من البرامج ذات اﻷولوية العليا.
    Subprogrammes 3 and 4 have been designated as high priority by the General Assembly. UN وحددت الجمعية العامة البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤ بوصفهما من البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The highest priority areas for development and application of SEEA, from the perspective of climate change, need to be determined. UN وينبغي تحديد المجالات ذات الأولوية العليا في تطوير وتطبيق النظام من منظور تغير المناخ.
    We are well aware that violence against women and girls is one of the top priority issues that the international community is facing in the twenty-first century and that it demands immediate action at the international level. UN ونحن ندرك تماما أن العنف ضد النساء والفتيات من القضايا ذات الأولوية العليا التي يواجهها المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأنه يستلزم إجراء فوريا على الصعيد الدولي.
    A key element of that system was peace-keeping operations, which would undoubtedly continue to be the most efficient and the highest-priority type of peacemaking activities of the United Nations. UN والعنصر الرئيسي في هذا النظام هو عمليات حفظ السلم التي ستظل دون شك هي أنشطة حفظ السلم ذات اﻷولوية العليا في اﻷمم المتحدة.
    Within many national budgets there may well be scope for reconsidering the allocation of resources, for example, by reducing military outlays and those on “intelligence services”, in order to release funds for higher-priority social services. UN وفي حدود كثير من الميزانيات الوطنية قد يكون هناك مجال واسع ﻹعادة النظر في تخصيص الموارد، وعلى سبيل المثال، لتخفيض النفقات العسكرية والنفقات على " خدمات الاستخبارات " ، للافراج عن اﻷموال من أجل الخدمات الاجتماعية ذات اﻷولوية العليا.
    Tracing families of unaccompanied children and reuniting them are top priorities for UNICEF. UN وتعتبر عمليات الاستقصاء الرامية إلى معرفة أُسر اﻷطفال غير المصحوبين وجمع شمل هذه اﻷسر من المسائل ذات اﻷولوية العليا بالنسبة لليونيسيف.
    As the present format of the budget no longer contains priority-setting information approved by Member States, alternative options for the reallocation or reduction of resources between high- and low-priority mandated programme elements, including the deferral, termination and curtailment of mandated activities, would require Assembly approval. UN ولما كان الشكل الحالي للميزانية لم يعد يحتوي على معلومات تحدّد الأولويات التي وافقت عليها الدول الأعضاء، فإن الخيارات البديلة لإعادة تخصيص الموارد بين العناصر البرنامجية المقررة ذات الأولوية العليا والدنيا، بما في ذلك تأجيل أنشطة مقررة وإنهاؤها وتقليصها، ستتطلب موافقة الجمعية العامة.
    Thus, activities with the highest priority are those that would be conducted even if total resources were significantly curtailed; activities with the lowest priority are those that would be curtailed or terminated if all anticipated resources were not available or if activities with a higher priority had to be commenced or expanded. UN وعليه، فإن الأنشطة ذات الأولوية العليا هي التي سيُضطلع بها حتى لو أدى ذلك إلى تقلص مجموع الموارد تقلصا كبيرا، أما الأنشطة ذات الأولوية الدنيا فهي التي ستُختصر أو ستُنهى إذا لم تتوفر جميع الموارد المتوقعة أو إذا تعين البدء بالأنشطة ذات الأولوية العليا أو توسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus