"ذات الاختصاص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with competence in
        
    • competent in
        
    • have jurisdiction over
        
    • with competencies in
        
    • jurisdiction in
        
    This will require a concerted multi-agency approach involving all the international agencies with competence in ocean and seas issues. UN وسيتطلب هذا الأمر اتباع نهج منسق متعدد الوكالات يشمل جميع الوكالات الدولية ذات الاختصاص في مجال قضايا المحيطات والبحار.
    D. Judicial, administrative and other authorized bodies with competence in the field of human rights 48 - 80 15 UN دال - الهيئات القضائية والإدارية وغيرها من الهيئات المخوَّلة ذات الاختصاص في مجال حقوق الإنسان 48-80 19
    UN Oceans is an inter-agency mechanism that seeks to enhance coordination, coherence and effectiveness of the organizations of the United Nations system with competence in the oceans sector. UN وتمثل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية مشتركة بين الوكالات تسعى إلى تعزيز التنسيق والاتساق والفعالية لمنظمات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في قطاع المحيطات.
    In addition, as provided by article 19 of the Code of Criminal Procedure, all State authorities and agencies must take the steps and provide, without delay, the information requested of them by the Public Prosecutor's Office and courts competent in criminal matters. UN وعلاوة على ذلك، وحسبما تنص عليه المادة 19 من قانون الإجراءات الجنائية، يتعين على جميع سلطات الدولة ووكالاتها اتخاذ خطوات من أجل توفير المعلومات التي يطلبها منها مكتب المدعي العام أو تطلبها المحاكم ذات الاختصاص في المسائل الجنائية، بدون تأخير.
    89. The Venezuelan Government reported that the Ministry of the People's Power for Internal Relations and Justice, in coordination with the Ministries of the People's Power for Foreign Affairs, Defence and Labour and Social Security, are the bodies that have jurisdiction over migration issues. UN 89 - أفادت الحكومة الفنزويلية أن الهيئات ذات الاختصاص في مجال الهجرة هي وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل، بالتنسيق مع وزارات السلطة الشعبية للخارجية، والدفاع، والعمل، والضمان الاجتماعي.
    The Romanian legislation offers a complex approach of these issues, favoring a close cooperation between various institutions with competencies in this field. UN ويتوخَّى التشريع الروماني نهجاً متشعباً في معالجة هذه القضايا ويحبِّذ التعاون الوثيق بين مختلف المؤسسات ذات الاختصاص في هذا الميدان.
    3. Judicial, administrative or other authorities with competence in the area of human rights UN 3- السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها من السلطات ذات الاختصاص في مجال حقوق الإنسان
    These NGOs also have the right to participate in the definition of the national and international cooperation policies, through the representation in the advisory bodies with competence in the area. UN ولهذه المنظمات غير الحكومية أيضاً الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطني والدولي، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في هذا المجال.
    D. Judicial, administrative and other authorized bodies with competence in the field of human rights UN دال- الهيئات القضائية والإدارية وغيرها من الهيئات المخوَّلة ذات الاختصاص في مجال حقوق الإنسان
    These NGOs also have the right to participate in the definition of the national and international cooperation policies, through the representation in the advisory bodies with competence in the area. UN كما أن لهذه المنظمات الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطنية والدولية، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في المجال المعني.
    That balance took shape over nine years of negotiation and must be preserved by all States, both individually and as members of international organizations with competence in ocean affairs and of organizations of any kind. UN وقد تشكل ذلك التوازن عبر تسع سنوات من المفاوضات ويجب المحافظة عليه من جانب جميع الدول، سواء بشكل انفرادى أو بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية ذات الاختصاص في شؤون المحيطات وفي أي نوع من المنظمات.
    Consideration of the topic must be advanced while avoiding duplication of effort and the proliferation within the United Nations of tribunals with competence in criminal matters: instead, the mechanisms already in place for combating impunity should be strengthened, starting with the development of a legal instrument to harmonize all aspects of the application of universal jurisdiction. UN ويجب المضي قدماً إلى الأمام في بحث هذا الموضوع مع تفادي الازدواجية في الجهود وتكاثر المحاكم ذات الاختصاص في المسائل الجنائية داخل الأمم المتحدة: وبدلا من ذلك، ينبغي تعزيز آليات مكافحة الإفلات من العقاب القائمة بالفعل، بدءاً من وضع صك قانوني لمواءمة جميع جوانب تطبيق الولاية القضائية العالمية.
    (f) To exhibit correct and civilized conduct and to obey the laws of the Romanian State and the measures established by the Romanian organs with competence in refugee matters. UN )و( أن يتحلّى بالسلوك القويم والمتحضر وأن يطيع قوانين الدولة الرومانية والتدابير التي وضعتها اﻷجهزة الرومانية ذات الاختصاص في شؤون اللاجئين.
    58. His Government was in regular communication with international bodies with competence in the area of dangerous chemicals, and had adopted legislative measures regulating their import, export, transport, handling and use. UN ٥٨ - واستطرد قائلا إن حكومته تجري اتصالات منتظمة مع الهيئات الدولية ذات الاختصاص في مجال المواد الكيميائية الخطرة، وقد اعتمدت تدابير تشريعية لتنظيم استيراد تلك المواد وتصديرها ونقلها وتداولها واستعمالها.
    A. The Director-General of the International Labour Office will ensure that the present Declaration is communicated to all Members and, through them, to representative organizations of employers and workers, to international organizations with competence in related fields at the international and regional levels, and to such other entities as the Governing Body may identify. UN ألف - يضمن المدير العام لمكتب العمل الدولي إرسال هذا الإعلان إلى جميع الدول الأعضاء ومن خلالها إلى المنظمات الممثلة لأصحاب العمل وللعمال، وإلى المنظمات الدولية ذات الاختصاص في مجالات ذات صلة على المستويين الدولي والإقليمي، وإلى غيرها من الكيانات التي قد يحددها مجلس الإدارة.
    85. She informed the meeting that, in order to respond to the revised terms of reference on participation in UN-Oceans, an invitation dated 20 December 2013 had been circulated to United Nations system organizations with competence in ocean and coastal areas. UN ٨٥ - وأبلغت الاجتماع بأنه، بغية الاستجابة للصيغة المنقحة للاختصاصات بشأن المشاركة في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فقد جرى تعميم دعوة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2013، على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في شؤون المحيطات والمناطق الساحلية.
    A coordinated effort by the various State bodies competent in this area, working in conjunction with representatives of the Roma population, is required. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود منسقة من جانب مختلف الهيئات التابعة للدولة ذات الاختصاص في هذا المجال، وذلك بالعمل مع ممثلي الغجر.
    2. The entry into force of the Convention will have a marked impact on the practice of States, particularly those which are Parties to the Convention, and the activities of a number of international organizations competent in the fields of ocean affairs. UN ٢ - وسيكون لبدء نفاذ الاتفاقية أثر بيّن على ممارسة الدول، ولاسيما تلك التي هي أطراف في الاتفاقية، وعلى أنشطة عدد من المنظمات الدولية ذات الاختصاص في ميادين شؤون المحيطات.
    59. Regarding the religious court that would have jurisdiction in cases of marriage or divorce between Sunnis and Jaafaris, she said that the court before which the marriage contract had been concluded would have jurisdiction over all matters, including the distribution of inheritance. UN 59 - وفيما يتعلق بالمحكمة الدينية ذات الاختصاص في قضايا الزواج أو الطلاق بين السُّنَّة وأتباع المذهب الجعفري قالت إن المحكمة التي يبرم عقد الزواج أمامها لها اختصاص في جميع الأمور، بما في ذلك تقسيم الميراث.
    (c) Indicate what judicial, administrative or other competent authorities have jurisdiction over matters dealt with in the Convention and provide information on cases actually dealt with by those authorities during the reporting period; UN (ج) أن تذكر السلطات القضائية أو الإدارية أو غيرها من السلطات المختصة ذات الاختصاص في المسائل التي تتناولها الاتفاقية، وتقديم معلومات عن قضايا جرى تناولها فعلاً من قبل هذه السلطات في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Such training is continually provided, in cooperation with the bodies with competencies in each of relevant areas and which deal with gender violence, such as education, health-care professionals, judicial personnel, social services and the police. UN ويجري توفير هذا التدريب بشكل متواصل بالتعاون مع الهيئات ذات الاختصاص في كل مجال من المجالات ذات الصلة بالتعامل مع موضوع العنف الجنساني، ومنها حملات التوعية، وتدريب فنيي الرعاية الصحية، والموظفين القانونيين، وموظفي الخدمات الاجتماعية وأفراد الشرطة.
    20. Any citizen can move any court, which has the relevant jurisdiction in case his/her fundamental rights are infringed. UN 20- باستطاعة أي مواطن اللجوء إلى أي من المحاكم ذات الاختصاص في حال انتهاك حقوقه الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus