"ذات الاهتمام المتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mutual interest
        
    • of mutual concern
        
    Cooperation with other organisations in projects of mutual interest. UN والتعاون مع المنظمات الأخرى في المشاريع ذات الاهتمام المتبادل.
    The Council reiterated the interest of GUUAM in establishing cooperation with the European Union in fields of mutual interest. UN وكرر المجلس تأكيد اهتمام مجموعة جوام بإقامة تعاون مع الاتحاد الأوروبي في الميادين ذات الاهتمام المتبادل.
    In that respect, we await Bolivia's decision to move towards dealing with issues of mutual interest in accordance with the principles of bilateral relations. UN وفي هذا الصدد، ننتظر قرار بوليفيا بالتحرك صوب التعامل مع المسائل ذات الاهتمام المتبادل وفقاً لمبادئ العلاقات الثنائية.
    It also facilitates action on matters of mutual concern and refers agreed issues and strategies to other ministerial groupings. UN ويقوم بتيسير العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل ويحيل القضايا والاستراتيجيات المتفق عليها إلى تجمعات وزارية أخرى.
    He asked how the Montreal and Kyoto Protocols could possibly harmonize their mandates to protect the ozone layer while safeguarding the climate if one body refused to consider relevant data of mutual concern. UN وتساءل كيف يمكن لبروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو أن ينسقا ولايتيهما إزاء حماية طبقة الأوزون وصون المناخ في نفس الوقت إذا كانت إحداهما ترفض النظر في البيانات المناسبة ذات الاهتمام المتبادل.
    Eighteen years ago, the countries of the South Atlantic decided to create an innovative mechanism for ongoing consultations on issues of mutual interest and to develop closer, more active and dynamic relations. UN قبل ثمانية عشر عاماً تقريباً، قررت بلدان جنوب المحيط الأطلسي أن تنشئ آلية مبتكرة لإجراء مشاورات مستمرة حول المسائل ذات الاهتمام المتبادل وأن تُطور علاقات أوثق وأكثر فعالية ونشاطا.
    In addition, efforts are made by PTA to visit each partner's capital or head office, at least once a year, to review progress on matters of mutual interest. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تسعى منطقة التجارة التفضيلية لزيارة العاصمة أو المكتب الرئيسي لكل شريك، مرة واحدة على اﻷقل سنويا، لاستعراض التقدم المحرز في اﻷمور ذات الاهتمام المتبادل.
    He recalled the work accomplished by UNCTAD in the area of competition law and policy during the last decade and particularly the role played in consensus building around core issues of mutual interest to member countries. UN وذكّر بالعمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال قانون وسياسة المنافسة خلال العقد الأخير ولا سيما الدور الذي لعبه في بناء توافق للآراء حول القضايا الأساسية ذات الاهتمام المتبادل بالنسبة للبلدان الأعضاء.
    1. The United Nations and the Commission shall arrange for the exchange of information, publications and documents of mutual interest. UN 1- تقوم الأمم المتحدة واللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتبادل المعلومات والمنشورات والوثائق ذات الاهتمام المتبادل.
    We are confident that our relationship with Argentina will develop and believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic. UN ونحن على ثقة من أن علاقتنا مع الأرجنتين ستتطور ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن مسائل ذات الاهتمام المتبادل سيمكننا من تجاوز نقاط الاختلاف بيننا والقيام في الوقت نفسه بتنمية الثقة والائتمان في منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    We are pleased with the successes of the past and look forward to the new millennium with great hope, pledging to work hand in hand with the countries of Central America on all issues of mutual interest. UN ونحن سعداء بالنجاحات التي تحققت في الماضي، ونتطلع إلى الألفية الجديدة بكثير من الأمل، ونتعهد بالعمل يدا بيد مع بلدان أمريكا الوسطى لمعاجلة كل القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    Secondly, I would like to also take the opportunity to thank all the members of the Fourth Committee for their efforts and cooperation in working through the issues of mutual interest to all our countries. UN ثانيا، أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء اللجنة الرابعة على جهودهم وتعاونهم في العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل بين جميع بلداننا.
    At the level of State executive bodies, there is a need to establish a mechanism for cooperation which would ensure direct contacts between their leaders in dealing with issues that are of mutual interest as well as an ongoing exchange of current information. UN ويلزم، على صعيد الهيئات التنفيذية في الدولتين، إنشاء آلية التعاون هذه، التي تكفل الاتصال المباشر بين قادتها عند البت في المسائل ذات الاهتمام المتبادل وكذلك لدى التبادل المستمر للمعلومات الجارية.
    The Coordination Council also invites the Director of the Secretariat of the Assembly of States Parties to participate in meetings on issues of mutual interest. UN ويدعو مجلس التنسيق أيضا مدير أمانة جمعية الدول الأطراف إلى المشاركة في الاجتماعات التي تعقد بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    16. ESCWA and the Arab Organization for Agricultural Development (AOAD) have held annual coordination meetings to exchange views and identify activities of mutual interest. UN ١٦ - وعقدت اللجنة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية اجتماعات تنسيق سنوية لتبادل اﻵراء وتحديد اﻷنشطة ذات الاهتمام المتبادل.
    5. The United Nations and the Commission shall make every effort to achieve maximum cooperation with a view to avoiding undesirable duplication in the collection, analysis, publication and dissemination of information related to matters of mutual interest. UN 5- تبذل الأمم المتحدة واللجنة كل جهد ممكن لتحقيق أكبر قدر من التعاون، سعيا لتفادي الازدواج غير المرغوب فيه في جمع وتحليل وإصدار ونشر المعلومات المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    My Special Representative's initiative to start this dialogue on practical matters of mutual concern is commended. UN ومبادرة ممثلي الخاص ببدء ذلك الحوار بشأن المسائل العملية ذات الاهتمام المتبادل جديـرة بالإشـادة.
    I commend the decision to form a joint bilateral committee to immediately take steps to address issues of mutual concern between the two countries. UN وأشيد بقرار تشكيل لجنة ثنائية مشتركة للتعجيل باتخاذ التدابير لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المتبادل بين البلدين.
    Those meetings provided useful contacts with donors, the Palestinian Authority and other interlocutors, and an opportunity to present Agency project priority lists and discuss issues of mutual concern. UN وقد هيأت هذه الاجتماعات اتصالات مفيدة مع المتبرعين، والسلطة الفلسطينية، ومحاورين آخرين، كما هيأت الفرصة لعرض قوائم أولويات مشاريع الوكالة، ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    The first was established for the purpose of holding formal consultations on issues of mutual concern and for developing joint positions, where appropriate. UN وقد أنشئ اﻷول لغرض عقد مشاورات رسمية حول المسائل ذات الاهتمام المتبادل وصياغة مواقف مشتركة عند الاقتضاء.
    The existence of a local presence provides the best possible entry point for a dialogue with host Governments on all matters of mutual concern. UN ويوفر وجود حضور مجلس أفضل نقطة انطلاق ممكنة لاجراء حوار مع الحكومات المضيفة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus