"ذات الصلة الصادرة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of relevant
        
    • of the relevant
        
    • by relevant
        
    • and the relevant
        
    • with relevant
        
    • by the relevant
        
    • and relevant
        
    • issued by the
        
    • to the relevant
        
    • relevant decisions of the
        
    • relevant resolutions of the
        
    • to relevant
        
    • the pertinent
        
    • the relevant United Nations
        
    Financial sanctions are directly implemented upon the adoption of relevant regulations of the Council of the European Union. UN وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
    The Director coordinates and monitors implementation of management reform at the United Nations Office at Vienna on the basis of relevant General Assembly resolutions and the policy decisions and directives of Headquarters. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. UN وتعتزم طاجيكستان مواصلة الإسهام في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمحافل الدولية الأخرى.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    This work has been guided by relevant rulings of the European Court of Human Rights. UN وقد استرشد في هذا العمل بالأحكام ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Implementation of the programme of work of the United Nations Environment Programme and the relevant decisions of the Governing Council UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتوفير التوجيه للأمانة بشأن تنفيذها.
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. VIII/34 UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتوفير التوجيه للأمانة بشأن تنفيذها.
    The Director coordinates and monitors implementation of management reform at the United Nations Office at Vienna on the basis of relevant General Assembly resolutions and the policy decisions and directives of Headquarters. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Monitor and provide guidance on the implementation of relevant decisions of the Conference of the Parties. VIII/34 UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتقديم التوجيه بشأنها.
    The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    In addition, the Unit was also guided in this exercise by relevant resolutions and decisions of the governing bodies of its participating organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، استرشدت الوحدة أيضا في هذه العملية بالقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن هيئات ادارة المنظمات المشاركة.
    In addition, the Unit was also guided in this exercise by relevant resolutions and decisions of the governing bodies of its participating organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، استرشدت الوحدة أيضا في هذه العملية بالقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن هيئات ادارة المنظمات المشاركة.
    The secretariat remains dedicated to cooperating with other inter-organizational bodies not only as mandated by relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, but also to further the collective efforts towards a stronger United Nations working effectively together. UN وتظل الأمانة مكرسة نفسها للتعاون مع الهيئات المشتركة بين المنظمات لا عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي، فحسب، وإنما أيضا تعزيزا للجهود الجماعية الرامية إلى أن تكون الأمم المتحدة أقوى ومتعاونة على نحو فعال.
    Implementation of the programme of work of the United Nations Environment Programme and the relevant decisions of the UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    International law and the relevant resolutions of the United Nations organs must constitute the framework and context of their work and should not be departed from or undermined. UN ويجب أن تشكل أحكام القانون الدولي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الإطار والسياق اللذين ينظمان عملهم ولا ينبغي الخروج عليها أو تقويضها.
    It reiterated its resolve to take an active part in that process in accordance with relevant declarations and statements of the OIC. UN وكرر تأكيد تصميمه على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية وفقا للإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. UN وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    (iii) Resolutions and decisions of the commissions and relevant resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council; UN `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    At a minimum they must use the framework of the Convention and the Optional Protocols thereto, as well as relevant concluding observations and general comments issued by the Committee. UN ويجب أن تستخدم كحد أدنى إطارَ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية وكذا الملاحظات الختامية والتعليقات العامة ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    That was contrary to the relevant resolutions of the General Assembly. UN ومضى يقول إن هذه الممارسة تناقض القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    relevant decisions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    The relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council were effective tools in that regard. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    (i) Follow-up to relevant recommendations by the special mechanisms; UN ' 1 ' متابعة التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الآليات الخاصة؛
    The direction of the programme is provided in the pertinent resolutions of the General Assembly and the mandates of the Security Council, which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ويرد اتجاه البرنامج وإدارته في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وفي الولايات التي تصدر عن مجلس الأمن الذي يضطلع بالمسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    The United Kingdom was utilizing the spurious pretext of self-determination to establish a powerful military base on the Malvinas Islands, in violation of the relevant United Nations resolutions. UN فالمملكة المتحدة تستغل الإدّعاءات الملفَّقة بشأن تقرير المصير من أجل إنشاء قاعدة عسكرية قوية على جزر مالفيناس انتهاكاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus