"ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction-related
        
    • of WMD-related
        
    • relating to weapons of mass destruction
        
    • of WMD related
        
    • relevant to weapons of mass destruction
        
    • on weapons of mass destruction
        
    • associated with weapons of mass destruction
        
    • related to WMD
        
    199. Within the framework of these efforts, Libya also took an initiative to renounce activities related to weapons of mass destruction. UN 199 - وفي إطار تلك الجهود، قامت ليبيا أيضاً بمبادرةٍ تتعلق بالتخلي عن الأنشطة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    72. The Committee finds that the number of States with measures in place against the financing of illicit trade transactions related to weapons of mass destruction has increased among the States that reported in 2006. UN 72 - يتبين للجنة أن عدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير ضد تمويل المعاملات غير المشروعة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل قد ازداد ضمن الدول التي قدمت تقارير في عام 2006.
    This would ensure an annual authoritative meeting of the NPT membership and bring our Treaty in line with contemporary practice of the other major conventions related to weapons of mass destruction. UN وهذا من شأنه أن يكفل انعقاد اجتماع مرجعي سنوي لأعضاء المعاهدة وجعلها متماشية مع الممارسة العصرية للاتفاقات الرئيسية الأخرى ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: An export ban on certain other items, in addition to those determined by the sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other weapons of mass destruction-related programmes UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    Based on this statement the national report of Bulgaria contains detailed information solely on the measures undertaken to prevent the proliferation of WMD-related nuclear, chemical and bacteriological materials. UN واستنادا إلى هذا البيان، فإن التقرير الوطني المقدم من بلغاريا، يتضمن معلومات تفصيلية تشمل فقط التدابير المتخذة لمنع انتشار المواد النووية والكيميائية والجرثومية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Criminal Code of the Republic of Lithuania (the CC) provides criminal liability for unlawful actions relating to weapons of mass destruction or materials used for the production thereof: UN وينص القانون الجنائي الساري في جمهورية ليتوانيا على المسؤولية الجنائية التي تستتبعها الأفعال غير القانونية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل أو المواد التي تستخدم لإنتاجها، وذلك على النحو التالي:
    22. Brazil is Party to all multilateral instruments related to weapons of mass destruction. UN 22- البرازيل طرف في جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    A group of countries, the G-8, also took an important initiative to prevent the proliferation of sensitive technology and materials related to weapons of mass destruction. UN كما اتخذت مجموعة من البلدان، هي مجموعة الدول الثماني، مبادرة هامة لمنع انتشار التكنولوجيا والمواد الحساسة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: An export ban on certain other items, in addition to those determined by the sanctions committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction. UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    102. Many States may not produce items related to weapons of mass destruction and their means of delivery indigenously, so that controls on proliferation-sensitive items may seen unnecessary to them. UN 102 - وربما لا يقوم العديد من الدول بإنتاج الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل محليا، ولذلك لا تبدو لها الرقابة على انتشار الأصناف الحساسة أمرا ضروريا.
    A limited number of States indicated that they control the transit, trans-shipment, or re-export of items related to weapons of mass destruction. UN وأشار عدد محدود من الدول إلى أنها تراقب المرور العابر أو الشحن العابر أو إعادة التصدير للأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    94. Sixty-nine States reported that they exercised controls over at least some materials related to weapons of mass destruction by licensing exports and imports. UN 94 - أفادت 69 دولة بأنها تمارس ضوابط على الأقل على بعض المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل من خلال منح تراخيص الصادرات والواردات.
    2. Mexico is seeking funding for the acquisition and implementation of high-tech systems and equipment for detecting agents related to weapons of mass destruction at the points of entry into national territory UN 2 - تلتمس المكسيك التمويل للحصول على نظم ومعدات ذات تكنولوجيا متقدمة وتركيبها للكشف عن العناصر ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل في موانئ الدخول إلى الإقليم الوطني
    “Japan is also determined to maintain strict control of the transfer to Pakistan of items and technologies related to weapons of mass destruction.” UN " واليابان مصممة أيضاً على إبقاء رقابة صارمة على نقل المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى باكستان " .
    The struggle against terrorism and its supporters demands international efforts to stop the illicit trafficking in small arms and light weapons and explosives and to curb the proliferation of technology and dual-use items related to weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN إن مكافحة الإرهاب ومؤيديه تتطلب من المجتمع الدولي أن يضع حدا للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات، وأن يكبح انتشار التكنولوجيا والمواد المزدوجة الاستخدام ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والصواريخ التسيارية.
    This includes a review of the principal reasons cited by the Democratic People's Republic of Korea for its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes, as well as the prevailing economic situation in the country. UN ويشمل هذا الأمر إجراء استعراض للأسباب الرئيسية التي تذكرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كمبرر لبرامجها النووية وسائر البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية، وكذلك للحالة الاقتصادية السائدة في هذا البلد.
    A number of Government officials stressed to the Panel that these policies and attendant political uncertainties have seriously complicated dealing with the Democratic People's Republic of Korea concerning its nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. UN وأكد عدد من المسؤولين في الحكومة للفريق أن هذه السياسات وما يصاحبها من عدم تيقن سياسي، عقدت بشدة عملية التعامل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن برامجها المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية.
    Ireland, with our EU partners, strongly supports efforts to identify, control and intercept the illegal trafficking of WMD-related material. UN وتؤيد أيرلندا بشدة مع شركائها الأوروبيين، الجهود الرامية إلى تحديد الاتجار غير المشروع بالمواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والرقابة عليها واعتراضها.
    20. States have reported the use of national control lists for items relating to weapons of mass destruction and their means of delivery, as well as control lists established under multilateral arrangements or for the implementation of relevant Security Council resolutions, such as the lists contained in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN 20 - وأبلغت الدول باستخدامها القوائم الوطنية المشتملة على الأصناف الخاضعة للرقابة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، فضلا عن قوائم الأصناف الخاضعة للرقابة والمعدة طبقا لترتيبات متعددة الأطراف أو من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مثل القوائم الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815.
    PARA 2 of UNSCR 1540 III.2) Accounting and security of production, use, storage and transport of WMD related materials within the EU - page 7 UN ثالثا - (2) حصر وتأمين إنتاج المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل داخل الاتحاد الأوروبي واستخدامها وتخزينها ونقلها
    11. States should adhere to and abide by the international instruments which govern the acquisition or transfer of science and technology relevant to weapons of mass destruction and missiles. UN ١١ - وينبغي أن تحترم الدول الصكوك الدولية التي تنظم إقتناء، أو نقل، مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف.
    85. The Heads of State or Government regretted unsubstantiated allegations of non-compliance with relevant instruments on weapons of mass destruction and called on States Parties to such instruments that make such allegations to follow the procedures set out in those instruments and to provide the necessary substantiation for their allegations. UN 85 - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن أسفهم للادعاءات غير المدعمة بأدلة بعدم الامتثال للصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل ودعوا الدول الأعضاء في تلك الصكوك والتي تقوم بتلك الادعاءات إلى اتباع الإجراءات التي تنص عليها هذه الصكوك وإلى تقديم الأدلة الكافية لدعم ادعاءاتها.
    4. Decision No. 57 of the Government of the Russian Federation of 22 January 1998 " On strengthening controls over the export of dual-use goods and services associated with weapons of mass destruction and the missiles for their delivery " . UN 4 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 57 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1998 " بشأن تعزيز أنظمة الرقابة على صادرات البضائع والخدمات ذات الاستخدام المزدوج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وقذائف إيصالها "
    Verification of the implementation of international and national legislation related to WMD UN التحقق من تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus