If one noticed, I tried to focus on the security-related problems that Georgia is facing. | UN | وإذا لاحظتم، فإنني قد ركزت على المشاكل ذات الصلة بالأمن التي تواجه جورجيا. |
This includes intensified consultations and coordination on a regular basis as well as the sharing of information on security-related matters. | UN | ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن. |
The Security Information Assistant would assist in the collection and management of security-related information. | UN | ويسهم مساعد المعلومات الأمنية في جمع وإدارة المعلومات ذات الصلة بالأمن. |
The inspection of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. | UN | وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة. |
Establishment of control across the country with reduction in security-related incidents and increased freedom of movement | UN | تعزيز الرقابة في كامل أنحاء البلد مع خفض عدد الحوادث ذات الصلة بالأمن وتعزيز حرية التنقل |
Organize and present security-related training programmes and seminars | UN | تنظيم وتقديم البرامج التدريبية والحلقات الدراسية ذات الصلة بالأمن |
Organize and present security-related training programmes and seminars | UN | تنظيم وتقديم البرامج التدريبية والحلقات الدراسية ذات الصلة بالأمن |
100 per cent of security-related recommendations adopted by peacekeeping missions | UN | اعتماد بعثات حفظ السلام للتوصيات ذات الصلة بالأمن بنسبة 100 في المائة |
However, the inhabitants of Svinjare remained reluctant to return because of security-related concerns. | UN | ومع ذلك فقد ظل سكان سفنياري محجمين عن العودة بسبب الشواغل ذات الصلة بالأمن. |
Human security-related initiatives and activities by members of the Friends of Human Security | UN | المبادرات والأنشطة ذات الصلة بالأمن البشري التي يضطلع بها أعضاء أصدقاء الأمن البشري |
The system will assist field managers in the design and planning of security-related development and humanitarian activities. | UN | وسيعمل هذا النظام على مساعدة المديرين الميدانيين على تصميم وتخطيط الأنشطة الإنمائية والإنسانية ذات الصلة بالأمن. |
Sharing of security-related information with other administrations; | UN | :: تقاسم المعلومات ذات الصلة بالأمن مع الإدارات الأخرى؛ |
These expenditure categories are presented in annex I along with a generic definition of the specific security-related costs covered by each category. | UN | ويتضمن المرفق الأول عرضا لفئات النفقات إلى جانب تعريف عام للتكاليف المحددة ذات الصلة بالأمن والتي تشملها كل فئة. |
security-related recommendations are adopted by missions | UN | اعتماد البعثات للتوصيات ذات الصلة بالأمن |
The meeting addressed a range of security-related issues. | UN | وتناول الاجتماع عددا من القضايا ذات الصلة بالأمن. |
security-related Infrastructure requirements including installation of blast resistance film and perimeter strengthening | UN | الاحتياجات من الهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن بما في ذلك تركيب أغشية مضادة لعصف الانفجارات وتقوية المحيط الخارجي |
security-related Infrastructure requirements | UN | متطلبات الهياكل الأساسية ذات الصلة بالأمن |
This will include support for the police, disarmament, demobilization and reintegration, prison services, the judicial sector, civilian oversight, security sector reform and local-level initiatives related to security. | UN | وسيشمل ذلك تقديم الدعم إلى الشرطة، وأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ودوائر السجون، وقطاع القضاء، والرقابة المدنية، وإصلاح قطاع الأمن، ودعم المبادرات المحلية ذات الصلة بالأمن. |
Ministers and senior officials represent Tuvalu at key regional and international meetings related to security, particularly the Pacific Islands Forum and its security related committees. | UN | ويمثل الوزراء وكبار المسؤولين توفالو في الاجتماعات الإقليمية والدولية الرئيسية المعنية بالأمن، ولا سيما في منتدى جزر المحيط الهادئ، ولجانه ذات الصلة بالأمن. |
There are no aggregated statistics regarding indictments filed against minors in security related offences. | UN | لا توجد إحصاءات إجمالية بشأن قرارات الاتهام ضد القاصرين في الجرائم ذات الصلة بالأمن. |
To this end, I would like to encourage the Government of Sierra Leone to take the necessary steps aimed at accomplishing the clear benchmarks relating to security, poverty reduction, governance, economic performance and management issues, as set out in the Results Framework for 2003-2004 adopted at the Consultative Group meeting. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أشجع حكومة سيراليون على اتخاذ الخطوات اللازمة بهدف تطبيق المعايير المرجعية الواضحة ذات الصلة بالأمن والحد من الفقر وإدارة الشؤون العامة ومسائل الأداء الاقتصادي والإدارة، على النحو الوارد في إطار النتائج للفترة 2003-2004 الذي اعتُمد في اجتماع الفريق الاستشاري. |