Official records confirmed that Member countries relied heavily on the expertise of the programme in their efforts to address crime-related problems. | UN | وأكدت السجلات الرسمية بأن البلدان الأعضاء تعتمد كثيرا على خبرة البرنامج في جهودها لمعالجة المشاكل ذات الصلة بالجريمة. |
It was noted that the standards and norms served to harmonize legislation and aimed at providing a unified response to crime-related problems. | UN | وقد لوحظ أن تلك المعايير والقواعد تخدم الغرض في التوفيق بين التشريعات، وتهدف إلى توفير استجابة موحدة في التصدي للمشاكل ذات الصلة بالجريمة. |
The Institute also worked to develop its network of partnerships in the region and provided advisory services on emerging international crime-related issues and in support of law enforcement systems, which are often inadequate to cope with the current levels and sophistication of crime. | UN | كما عمل المعهد على تطوير شبكة شراكاته في المنطقة وقدم خدمات استشارية بشأن المسائل الناشئة ذات الصلة بالجريمة الدولية ومن أجل دعم أنظمة إنفاذ القانون، التي هي في معظم الأحيان غير ملائمة لمعالجة المستويات الحالية للجريمة وتطورها البالغ. |
They recognized that comprehensive crime prevention strategies had to address the root causes and risk factors related to crime and victimization through social, economic, health, education and justice policies. | UN | وسلّمت بأن الاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة يجب أن تعالج الأسباب الجذرية وعوامل الخطر ذات الصلة بالجريمة والعدوان، من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية وصحية وتربوية وقضائية. |
The Meeting considered the trend in international criminal law of including in relevant crime instruments specific provisions on the delivery of technical assistance, as in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption. | UN | 25- ونظر الاجتماع في الاتجاه السائد في القانون الجنائي الدولي بتضمين الصكوك ذات الصلة بالجريمة أحكاما محددة بشأن تقديم المساعدة التقنية، كما هي الحالة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Community policing volunteers provide a crucial liaison between UNAMID and Government of the Sudan police, especially in resolving crime-related issues. | UN | ويوفر المتطوعون لخفارة المجتمعات المحلية حلقة وصل هامة جدا بين العملية المختلطة وشرطة حكومة السودان، خاصة في حل القضايا ذات الصلة بالجريمة. |
Community policing volunteers provided a crucial liaison between UNAMID and Government of the Sudan police, especially in resolving crime-related issues. | UN | وشكل متطوعو خفارة المجتمعات المحلية صلة وصل حاسم بين شرطة العملية المختلطة والشرطة التابعة لحكومة السودان، لا سيما في حل القضايا ذات الصلة بالجريمة. |
In fulfilling those mandates, UNODC has developed an information-gathering tool that enables States to assess their compliance with all the crime-related treaties supported by UNODC. | UN | وفي سياق أداء الولايات المنوطة به، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أداة لجمع المعلومات تمكن الدول من تقييم مدى الامتثال لجميع المعاهدات ذات الصلة بالجريمة التي وضعها المكتب. |
The survey contains cross-references to 67 crime-related and six corruption-related international instruments not within the purview of UNODC. | UN | وتحتوي الدراسة على إحالات مرجعية بشأن 67 صكا دوليا من الصكوك ذات الصلة بالجريمة و6 صكوك دولية متّصلة بالفساد ولا تندرج ضمن صلاحيات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
It has provided technical assistance in improving inter-agency cooperation and developing mutually reinforcing mechanisms to strengthen the capacity of Governments in addressing emerging international crime-related issues. | UN | وقدّم المساعدة التقنية على تحسين التعاون بين الوكالات ووضع آلية للدعم المتبادل لتعزيز قدرة الحكومات على مواجهة ما ينشأ من القضايا الدولية ذات الصلة بالجريمة. |
Offences committed abroad were not a concern of national authorities, which were correspondingly not willing to assist the authorities of another State to bring offenders to justice, nor to collect evidentiary material necessary for initiating or conducting criminal proceedings or to take away their crime-related property. | UN | ولم تكن الأفعال المخالفة للقانون المرتكبة في الخارج تعني السلطات الوطنية، التي كانت في المقابل غير مستعدة لمساعدة سلطات دولة أخرى لتقديم الجناة إلى العدالة ولا لجمع مواد الإثبات اللازمة لبدء أو لسير الإجراءات الجنائية أو للاستيلاء على ممتلكاتهم ذات الصلة بالجريمة. |
With regard to the crime-related aspects of the smuggling of migrants, the priority areas in which UNODC seeks to provide technical assistance are as follows: | UN | 71- أما فيما يتعلق بالجوانب ذات الصلة بالجريمة في تهريب المهاجرين، فتشمل المجالات ذات الأولوية التي يسعى المكتب إلى تقديم المساعدة التقنية فيها، ما يلي: |
The research demonstrates that on crime-related matters for budgetary reasons alone, the focus must shift to prevention. This means addressing the twin issues of media violence and pornography. | UN | يُظهر البحث ضرورة التحول إلى التركيز على الوقاية في التصدي للمسائل ذات الصلة بالجريمة التي لا تولي أي اعتبار إلا للميزانية، مما يعني التصدي إلى القضيتين المتلازمتين، أي العنف في وسائط الإعلام والمواد الإباحية. |
The Meeting also called upon Member States to improve the effectiveness of information exchanges between States on questions relating to action to counter trafficking in narcotic drugs and their precursors, and recommended that UNODC conduct a comprehensive analysis and assessment of the whole spectrum of crime-related challenges and threats emanating from Afghanistan. | UN | وناشد الاجتماع الدول الأعضاء أيضا أن تحسّن فعالية تبادل المعلومات فيما بين الدول بشأن المسائل المتعلقة بالإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وسلائفها وأوصى بأن يجري المكتب تحليلا وتقييما شاملين لجميع أنواع التحديات والتهديدات ذات الصلة بالجريمة والمنبثقة من أفغانستان. |
(f) Improving international cooperation: new and practical approaches to solving crime-related problems in a changing world; | UN | (و) تحسين التعاون الدولي: نهوج جديدة وعملية في إيجاد الحلول للمشاكل ذات الصلة بالجريمة في عالم متغيّر؛ |
Examples of progress attained over recent years include the establishment of joint investigation teams, the extension of the principle of mutual recognition to include orders calling for the freezing of property and seizure of evidence or the confiscation of crime-related proceeds, instrumentalities and property. | UN | ومن بين أمثلة التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة إنشاء فرق مشتركة للتحقيق وتوسيع نطاق مبدأ الاعتراف المتبادل ليشمل أوامر تجميد الممتلكات وحجز الأدلة أو مصادرة العائدات والأدوات والممتلكات ذات الصلة بالجريمة. |
Both sides demonstrated a willingness to cooperate and assist each other by exchanging information in response to requests, covering a broad spectrum of such crime-related issues as suspected abduction, details of apprehended persons, illegal drugs and stolen property. | UN | وقد أبدى الجانبان استعدادهما للتعاون ومساعدة بعضهما البعض من خلال تبادل المعلومات استجابة للطلبات المقدمة، بما يغطي طائفة واسعة من المسائل ذات الصلة بالجريمة من قبيل حالات الاشتباه في وقوع اختطاف، والتفاصيل المتعلقة بالأشخاص المقبوض عليهم، والمخدرات غير المشروعة، والممتلكات المسروقة. |
25. We recognize that comprehensive crime prevention strategies at the international, national, regional and local levels must address the root causes and risk factors related to crime and victimization through social, economic, health, educational and justice policies. | UN | 25 - نسلم بأن الاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة على المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي يجب أن تعالج الأسباب الجذرية وعوامل الخطر ذات الصلة بالجريمة والإيذاء، من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية وصحية وتربوية وقضائية. |
" 25. We recognize that comprehensive crime prevention strategies at the international, national, regional and local levels must address the root causes and risk factors related to crime and victimization through social, economic, health, educational and justice policies. | UN | " 25 - نسلم بأن الاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة على المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي يجب أن تعالج الأسباب الجذرية وعوامل الخطر ذات الصلة بالجريمة والإيذاء، من خلال سياسات اجتماعية واقتصادية وصحية وتربوية وقضائية. |
Furthermore, pursuant to Economic and Social Council resolution 2009/25, UNODC plans to organize an open-ended intergovernmental expert working group to make specific recommendations on the improvement of tools for the collection of relevant crime and criminal justice data, as well as their analysis and dissemination, to be hosted by the Government of Argentina in February 2010. | UN | وعملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/25، يخطط المكتب أيضاً لتنظيم اجتماع لفريق عامل من خبراء حكوميين دوليين مفتوح العضوية لتقديم توصيات محددة بشأن تحسين أدوات جمع البيانات ذات الصلة بالجريمة والعدالة الجنائية وتحليلها ونشرها، ومن المقرَّر أن تستضيف الاجتماع حكومة الأرجنتين في شباط/فبراير 2010. |