"ذات الصلة بالسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population-related
        
    • relevant to population
        
    • on population
        
    Independent experts evaluated positively the population-related projects and made specific capacity-building recommendations. UN وأعطى الخبراء المستقلون تقييما إيجابيا للمشاريع ذات الصلة بالسكان وقدموا توصيات تتعلق بصفة خاصة ببناء القدرات.
    Progress on Outcome (iv): Utilization of age- and sex-disaggregated population-related data is improved UN التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    In recent years, the Malawi Government has increased its collaboration with non-governmental organizations and civil society in the implementation, monitoring and evaluation of population-related programmes, policies and guidelines. UN زادت حكومة ملاوي في السنوات الأخيرة من تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ ورصد وتقييم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالسكان.
    Malawi will continue to apply gender mainstreaming as a strategy in all population-related interventions. UN وستواصل ملاوي تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية في كل التدخلات ذات الصلة بالسكان.
    The Assembly also stressed the importance of responding to new challenges relevant to population and development and to the changing development environment and reinforcing the integration of the population and development agenda in global processes related to development. UN وأكدت الجمعية أيضا أهمية التصدي للتحديات الجديدة ذات الصلة بالسكان والتنمية وبيئة التنمية المتغيرة وتعزيز إدماج خطة السكان والتنمية في العمليات التي تنفذ على الصعيد العالمي في مجال التنمية.
    20. During the biennium advisory services and technical support will be provided to national demographic or other population-related training institutions. UN ٢٠-٣٠ وسيتم من خلال فترة السنتين تقديم خدمات استشارية ودعم تقني الى المؤسسات الديموغرافية الوطنية وغيرها من المؤسسات التدريبية ذات الصلة بالسكان.
    The main users of the outputs of the subprogramme will be the authorities and government officials and national statistical offices of the countries of the region, particularly those working on population-related issues in the ministries of planning, social programming, health, education and housing. UN وسيكون المستفيدون الرئيسيون هم السلطات والمسؤولين الحكوميين والمكاتب الإحصائية الوطنية في بلدان المنطقة، ولا سيما أولئك العاملين في مجال القضايا ذات الصلة بالسكان في وزارات التخطيط، والبرمجة الاجتماعية، والصحة، والتعليم والإسكان.
    20. During the biennium advisory services and technical support will be provided to national demographic or other population-related training institutions. UN ٢٠-٣٠ وسيتم من خلال فترة السنتين تقديم خدمات استشارية ودعم تقني الى المؤسسات الديموغرافية الوطنية وغيرها من المؤسسات التدريبية ذات الصلة بالسكان.
    The main users of the outputs of the subprogramme will be the authorities and government officials and national statistical offices of the countries of the region, particularly those working on population-related issues in the ministries of planning, social programming, health, education and housing. UN والجهات الرئيسية التي ستستخدم نواتج البرنامج الفرعي هي السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون والمكاتب الإحصائية الوطنية في بلدان المنطقة، ولا سيما منها الجهات العاملة في مجال القضايا ذات الصلة بالسكان في وزارات التخطيط، والبرمجة الاجتماعية، والصحة، والتعليم والإسكان.
    It also supported institutional strengthening for the provision of quality comprehensive sexual and reproductive health-care services; education of young people in life skills, including sex education; and technical research, as well as social and cultural research on a number of population-related subjects. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا إلى تعزيز المؤسسات لتوفير خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة ذات الجودة؛ وتعليم المهارات الحياتية للشباب، بما في ذلك التثقيف الجنسي؛ والبحوث التقنية، فضلا عن البحوث الاجتماعية والثقافية بشأن عدد من المواضيع ذات الصلة بالسكان.
    19.109 The end-users of the outputs of this subprogramme will be authorities and government officials of the countries of the region, in particular those working on population-related issues in ministries of health, education and housing, and national statistical offices. UN ٩١-٩٠١ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    19.109 The end-users of the outputs of this subprogramme will be authorities and government officials of the countries of the region, in particular those working on population-related issues in ministries of health, education and housing, and national statistical offices. UN ١٩-١٠٩ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    For the MYFF period 2004 - 2007, the Fund has identified four interactive programme strategies, which converge around developing the national capacity of programme countries to effectively deal with population-related issues. UN وخلال الفترة 2004-2007 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، حدد الصندوق أربع استراتيجيات برنامجية تفاعلية تلتقي حول تنمية القدرة الوطنية لبلدان البرامج، من أجل التعامل بفاعلية مع القضايا ذات الصلة بالسكان.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related policies for all States Members and non-members of the United Nations and thus an essential tool for monitoring progress made in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويمثل منشور السياسات السكانية في العالم، الذي يصدر مرة كل عامين، التنقيح العام الأكثر شمولا المتعلق بالسياسات ذات الصلة بالسكان لجميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء في الأمم المتحدة، ويشكل بذلك أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، والأهداف الإنمائية الأخرى ذات الصلة المتفق عليها دوليا.
    The objective is to evaluate successes and failures of population-related social policies in market and transition economies and examine how those policies can better serve the purpose of modifying and accommodating undesirable population trends (e.g., excessive population ageing and uncontrolled international migration). UN والهدف هو تقييم أوجه النجاح والاخفاق في السياسات الاجتماعية ذات الصلة بالسكان في البلدان ذات الاقتصاد السوقي والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبحث الطريقة التي تمكن هذه السياسات من أن تخدم غرض تعديل وتطويع الاتجاهــات السكانية غيــر المرغــوب فيها مثل الشيوخة المفرطة للسكان والهجرة الدولية التي لا تخضع للسيطرة.
    2. The main purpose of the meeting was threefold: to enhance coordination among Support Group members, including the Permanent Forum and its secretariat; to generate a space for reporting on specific recommendations of the Permanent Forum to United Nations agencies; and to share knowledge on the work on population-related matters being carried out by different United Nations agencies at the global, regional and national levels. UN 2 - وكان الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع هدفا ثلاثي الأبعاد انطوى على ما يلي: تحسين التنسيق فيما بين أعضاء فريق الدعم، بما في ذلك المنتدى الدائم وأمانته؛ وإيجاد محفل لتقديم التقارير عن توصياتٍ محددة صدرت عن المنتدى الدائم إلى وكالات الأمم المتحدة؛ وتقاسم المعارف بشأن الأعمال المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بالسكان التي تضطلع بها شتى وكالات الأمم المتحدة على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The 2004-2007 MYFF identified four interactive programme strategies (advocacy and policy dialogue; building and using a knowledge base; promoting, strengthening and coordinating partnerships; and developing systems for improving performance) that converge to develop the national capacities of programme countries in population-related issues. UN وقد حدد الإطـــار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 أربع استراتيجيات برنامجية تفاعلية (الدعوة والحوار بشأن السياسات؛ وبناء واستخدام قاعدة للمعارف؛ وتشجيع الشراكات وتعزيزها وتنسيقها؛ ووضع نظم لتحسين الأداء) تلتقي في تنمية القدرات الوطنية في مجال البرامج القطرية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بالسكان.
    17. Central to the integration of population factors into sustainable development policy and programme formulation is the provision of reliable and timely information relevant to population and environment decision-making. UN ٧١ - ومن المسائل الرئيسية في عملية إدماج العوامل السكانية في السياسة اﻹنمائية المستدامة وصياغة البرامج، هو توفير المعلومات التي يعتمد عليها في الوقت المناسب، واتخاذ القرارات ذات الصلة بالسكان والبيئة.
    8. Reiterates that increased political will from all Governments is urgently needed to address existing gaps in the implementation of the Programme of Action and to respond to new challenges relevant to population and development; UN 8 - تكرر تأكيدها على أن الضرورة الملحة تقتضي من جميع الحكومات أن تُقوّي إرادتها السياسية لكي يتسنى لها سد الثغرات القائمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتصدي للتحديات الجديدة ذات الصلة بالسكان والتنمية؛
    Abortion destroys lives and ought not to be promoted in policies and programmes on population and development, which should focus on human lives and recognize the potential of all individuals; no one should be treated as expendable. UN إن الإجهاض يدمر الحياة، ويجب عدم تشجيعه في السياسات والبرامج ذات الصلة بالسكان والتنمية، التي ينبغي أن تركز على أرواح البشر وتعترف بإمكانات جميع الأفراد؛ ولا ينبغي اعتبار أي فرد شيئا يمكن الاستغناء عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus