"ذات الصلة بالقذائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • missile-related
        
    • missile-relevant
        
    • Related to Missiles
        
    We see a need for common international norms on missile-related activities. UN ونرى من الضروري وضع معايير دولية مشتركة فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقذائف.
    The report noted the lack of universally accepted norms or instruments to deal specifically with missile-related concerns. UN ولاحظ التقرير الافتقار إلى معايير أو صكوك مقبولة عالميا للتصدي على وجه التحديد للشواغل ذات الصلة بالقذائف.
    Ballistic missile-related shipment inspected by a Member State UN شحنة الأصناف ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي فتشتها إحدى الدول الأعضاء
    Ballistic missile-related shipment seized by the Republic of Korea UN الشحنة ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي صادرتها جمهورية كوريا
    D. missile-relevant confidence-building measures: principles, guidelines and menu of options UN دال - تدابير بناء الثقة ذات الصلة بالقذائف: المبادئ والخطوط التوجيهية وقائمة الخيارات
    Furthermore, the members of the Council equally deplore and condemn Iraq's failure, within the time prescribed by the Special Commission at the request of Iraq, to commence destruction of ballistic missile-related equipment designated for destruction by the Special Commission. UN كذلك وعلى حد سواء، يشجب أعضاء المجلس ويدينون عدم قيام العراق، في غضون المهلة الزمنية التي حددتها اللجنة الخاصة بناء على طلب العراق، بالبدء في تدمير المعدات ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي أشارت اللجنة الخاصة بضرورة تدميرها.
    In this instance, the Democratic People’s Republic of Korea made use of an intermediary to try to obtain a 5-axis machining centre with missile-related applications. UN وفي هذه المحاولة، استخدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسيطا لتحاول الحصول على مركز خماسي المحاور للتصنيع الميكانيكي يمكن استخدامه للتطبيقات ذات الصلة بالقذائف.
    Recently, the Chinese Government promulgated the regulations on export control of missiles and the missile-related items and technologies, and the missiles and the missile-related items and technologies export control list. UN ومؤخرا، أصدرت الحكومة الصينية أنظمة خاصة بالرقابة على تصدير القذائف، والأصناف والتكنولوجيات ذات الصلة بالقذائف، وقائمة الرقابة على تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الصلة بالقذائف.
    China has thus put its export control of missiles and related items and technologies, as well as missile-related dual-use items and technologies, into a legal framework. UN وبهذا، تكون الصين قد وضعت رقابتها على تصدير القذائف والبنود والتكنولوجيات ذات الصلة بالقذائف، فضلا عن البنود والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام ذات الصلة بالقذائف في إطار قانوني.
    Such inspections are designed to review the technical details of the design, development and testing of missile systems and missile-related technological developments twice per annum. UN وتهدف عمليات التفتيش هذه إلى القيام، مرتين في السنة، باستعراض التفاصيل الفنية لعملية تصميم وتطوير واختبار منظومات القذائف والتطورات التكنولوجية ذات الصلة بالقذائف.
    Since the late 1990s, Fajr has purchased a high-strength steel alloy that is useful for guidance equipment in ballistic missiles and missile-related technology and items. UN ومنذ نهاية التسعينات، عملت المجموعة على اقتناء صُلب سبائكي فائق الصلابة يُفيد في صنع معدات التوجيه في القذائف التسيارية والتكنولوجيات والمواد ذات الصلة بالقذائف.
    This licensing requirement implements certain provisions of the Arms Export Control Act by restricting imports from North Korea of certain military- and missile-related goods. UN وهذا الشرط الملزم بالحصول على ترخيص يكفل تنفيذ أحكام معينة من قانون مراقبة تصدير الأسلحة عن طريق تقييد استيراد بعض السلع العسكرية والسلع ذات الصلة بالقذائف من كوريا الشمالية.
    :: States that are receptive from others that are less so, or averse, to missile-related transparency measures UN :: الدول التي تقبل بفكر متفتح تدابير الشفافية ذات الصلة بالقذائف والدول الأخرى التي تقبلها على مضض والدول التي تنفر منها
    missile-related Items UN الأصناف ذات الصلة بالقذائف
    missile-related Items UN الأصناف ذات الصلة بالقذائف
    " Furthermore, the members of the Council equally deplore and condemn Iraq's failure, within the time prescribed by the Special Commission at the request of Iraq, to commence destruction of ballistic missile-related equipment designated for destruction by the Special Commission. UN " كذلك، وعلى حد سواء، يشجب أعضاء المجلس ويدينون عدم قيام العراق، في غضون المهلة الزمنية التي حددتها اللجنة الخاصة بناء على طلب العراق، بالبدء في تدمير المعدات ذات الصلة بالقذائف التسيارية التي أشارت اللجنة الخاصة بضرورة تدميرها.
    The members of the Council require the Government of Iraq to communicate directly to the Council without further delay an authoritative and unconditional acknowledgement of its agreement to accept and implement the above-noted obligations, including specifically to comply with the determination of the Special Commission requiring the destruction of ballistic missile-related equipment. UN ويطلب أعضاء المجلس أن تقوم حكومة العراق بإبلاغ المجلس مباشرة، دون مزيد من الابطاء، باعتراف رسمي وغير مشروط بموافقتها على قبول وتنفيذ الالتزامات المشار اليها أعلاه، بما في ذلك على وجه التحديد الامتثال لقرار اللجنة الخاصة الذي يطلب تدمير المعدات ذات الصلة بالقذائف التسيارية.
    The members of the Council require the Government of Iraq to communicate directly to the Council without further delay an authoritative and unconditional acknowledgement of its agreement to accept and implement the above-noted obligations, including specifically to comply with the determination of the Special Commission requiring the destruction of ballistic missile-related equipment. UN ويطلب أعضاء المجلس أن تقوم حكومة العراق بإبلاغ المجلس مباشرة، دون مزيد من اﻹبطاء، باعتراف رسمي وغير مشروط بموافقته على قبول وتنفيذ الالتزامات المشار إليها أعلاه، بما في ذلك على وجه التحديد الامتثال لقرار اللجنة الخاصة الذي يطلب تدمير المعدات ذات الصلة بالقذائف التسيارية.
    43. The resident missile teams in the Baghdad Monitoring and Verification Centre pursued active monitoring of a large number of missile-related sites. UN ٤٣ - وقد واصلت اﻷفرقة المقيمة المعنية بالقذائف والتابعة لمركز الرصد والتحقق في بغداد القيام بأعمال الرصد النشط لعدد كبير من المواقع ذات الصلة بالقذائف.
    :: Encouraging the definition and/or implementation of bilateral, regional and other missile-relevant or missile-specific confidence-building measures, notably in situations in which an appropriate regional or other forum for addressing such matters does not exist UN ▪ تشجيع تحديد و/أو تنفيذ تدابير بناء الثقة الثنائية أو الإقليمية أو غيرها من التدابير ذات الصلة بالقذائف أو الخاصة بالقذائف، ولا سيما في الحالات التي لا يوجد فيها محفل إقليمي أو غيره من المحافل المناسبة لمعالجة مسائل من هذا القبيل
    Item 1.5. For the existing text substitute List of Goods Related to Missiles and Directly Related Services (Exposition of Reasons No. 35 of 12 December 1994). UN البند 1-5: يستعاض عن النص الموجود بعبارة: قائمة بالسلع ذات الصلة بالقذائف وما يتصل بها مباشرة من خدمات (بيان الحيثيات رقم 35 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1994)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus