"ذات الصلة بالمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to women
        
    • relating to women
        
    • relevant to women
        
    • on gender
        
    • of women-related
        
    • consideration of gender-related
        
    • gender issues
        
    (i) Vigorously enforce the existing legislations and ensure proper enforcement of law and convictions in crimes related to women. UN ' 1` إنفاذ التشريعات القائمة بقوة، وضمان إنفاذ القانون والأحكام في الجرائم ذات الصلة بالمرأة بصورة ملائمة.
    :: Accomplishing duties and responsibilities related to women at work UN :: أداء الواجبات والمسؤوليات ذات الصلة بالمرأة في العمل
    At this point let us deal with the Goals related to women. UN وسنتناول الآن الأهداف ذات الصلة بالمرأة.
    Consider and review the compatibility of current legislation relating to women and children with the international conventions that Bahrain has ratified UN دراسة ومراجعة مدى ملاءمة التشريعات النافذة ذات الصلة بالمرأة والطفل مع الاتفاقيات الدولية المصادق عليها؛
    Some of the results have been used in the process of drafting and promulgating legal documents relating to women and gender equality. UN وقد تم استخدام النتائج في عملية صياغة ونشر الوثائق القانونية ذات الصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    During the reporting period, the Fund supported projects relevant to women in the following areas: UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الصندوق الدعم للمشاريع ذات الصلة بالمرأة في المجالات التالية:
    :: Improving the status of working women by revising the national legislation in line with international conventions related to women and work UN :: تحسين وضع المرأة العاملة بتنقيح التشريعات الوطنية كيما تتفق مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالمرأة والعمل
    We note with deep concern the fact that while the Security Council resolutions related to women and peace and security have served to highlight the problem and force action aimed at its elimination, the violations persist. UN ونلاحظ بقلق عميق أنه في حين أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالمرأة والسلام والأمن قد ساعدت على إبراز المشكلة وتنفيذ العمل الرامي إلى القضاء على مثل هذه الانتهاكات، فهي لا تزال مستمرة.
    The reports reflected the impact of those measures on women and programmes related to women in development. UN ويعكس هذا التقرير أثر هذه التدابير على المرأة والبرامج ذات الصلة بالمرأة في التنمية.
    in response to violations of international humanitarian law and human rights law related to women UN اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية رداً على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان ذات الصلة بالمرأة
    Due to the fact that the first National Policy for the Promotion of Gender Equality was adopted without special chapter on women in rural areas, the Ministry of Agriculture and Forestry proposed Plan of measures related to women in rural areas. UN ولما كانت أول سياسة وطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين قد اعتُمدت بدون وجود فصل خاص عن المرأة في المناطق الريفية، اقترحت وزارة الزراعة والحراجة خطة للتدابير ذات الصلة بالمرأة في المناطق الريفية.
    Also, a provincial working group, which is composed of researchers, community-based AIDS service organizations, and public health units, is exploring issues related to women and HIV. UN 426- وفضلا عن ذلك، يقوم فريق عامل تابع للمقاطعة، مؤلف من باحثين، ومنظمات لخدمات الإيدز القائمة على المجتمع المحلي، ووحدات صحة عامة، باستكشاف القضايا ذات الصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية.
    34. The committee listed the following enactments relating to women which it reviewed and subsequently published: UN 34- قامت اللجنة بإعداد جدول بالقوانين ذات الصلة بالمرأة حيث تم إنجاز مراجعة القوانين التالية، والتي تم إصدارها إثر ذلك:
    Furthermore, the Office of Women Members of Parliament and the Women's Forum, a network of non-governmental organizations, were working to harmonize activities relating to women and gender issues. UN وفضلا عن ذلك، يعمل مكتب السيدات أعضاء البرلمان ومنتدى المرأة، وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية، على تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالمرأة والقضايا الجنسانية.
    The creation of UN Women effectively consolidates all the existing mandates and functions relating to women and constitutes an important step in fulfilling the commitments undertaken in the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. UN إن إنشاء هذا الجهاز يوطد بشكل فعال كل الولايات والمهام القائمة ذات الصلة بالمرأة ويشكل خطوة هامة في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة، الذي عقد في بيجين.
    84. Moreover, a Director for Activities relating to women and a Culture of Peace (D-1) and a Programme Specialist for Activities to Promote the Status of Women in the Mediterranean Region (P-5) were recently designated to develop projects in these specific areas. UN ٨٤ - وعلاوة على ذلك، عُيﱢن مدير لﻷنشطة ذات الصلة بالمرأة وثقافة السلام )مد - ١( واخصائي برامج ﻷنشطة تعزيز مركز المرأة في منطقة البحر المتوسط )ف - ٥( وذلك من أجل وضع مشاريع في هذه المجالات المحددة.
    Workplace Bullying and Harassment was launched for the Workplace Health and Safety Training Resource Kit. The workshop provided a forum for information exchange on issues relating to women and occupational health and safety and injury management. UN وبدأت حملة لمناهضة التنمر والمضايقة في ميدان العمل وتوفير الموارد للحصول على لوازم الصحة والسلامة وأتاحت ورشة العمل محفلاً لتبادل المعلومات عن القضايا ذات الصلة بالمرأة والصحة والسلامة المهنية ودرء الأذى.
    In the private sector, a number of associations of public benefit comprise women's committees which are tasked with following up women's issues at every level and undertaking other activities relevant to women. UN وأما على صعيد القطاع الأهلي فإن بعض جمعيات النفع العام تضم لجانا خاصة بالمرأة مهمتها متابعة قضايا المرأة على جميع المستوىات بالإضافة إلى القيام بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالمرأة.
    Booklets and a compilation of international instruments relevant to women in Africa (1994). UN كتيبات وتجميع للصكوك الدولية ذات الصلة بالمرأة في افريقيا )١٩٩٤(.
    106. Numerous awareness and sensitization program are held frequently for the local government functionaries on gender concept and gender division of roles, sensitization on laws and legislation related to women and children. UN 106- تُقدَّم بصورة منتظمة برامج لتوعية وتثقيف موظفي الحكومات المحلية في مجال المفهوم الجنساني وتقسيم أدوار الجنسين، والتوعية بالقوانين والتشريعات ذات الصلة بالمرأة والطفل.
    monitoring of the implementation of women-related laws. UN ' 3` رصد تنفيذ القوانين ذات الصلة بالمرأة.
    7. Recognizes the continuing need to increase women's participation and the consideration of gender-related issues in all discussions pertinent to the prevention and resolution of armed conflict, the maintenance of peace and security, and post-conflict peacebuilding, and in this regard, the Council: UN 7 - يقر بأن الحاجة ما زالت تستدعي زيادة مشاركة المرأة في جميع المناقشات المتصلة بمنع نشوب النزاع المسلح وتسويته وصون السلام والأمن وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع وتناول المسائل ذات الصلة بالمرأة في تلك المناقشات، وفي هذا الصدد، فإن المجلس:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus