"ذات الصلة بتغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • change-related
        
    • change related
        
    • on climate change
        
    The aim is to enhance system-wide coherence and cooperation on climate change-related technology development and transfer. UN والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ.
    This work takes into account the requirements of emission inventories and other climate change-related aspects of energy statistics. UN ويراعي هذا العمل احتياجات جرود الانبعاثات والجوانب الأخرى لإحصاءات الطاقة ذات الصلة بتغير المناخ.
    ECA and ACMAD should be encouraged to undertake joint technical studies in climate change-related sectors and review and propose measures for strengthening cooperation between the two institutions. UN ينبغي تشجيع اللجنة والمركز الإفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لإغراض التنمية على إجراء دراسات تقنية مشتركة في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ واستعراض واقتراح تدابير لتعزيز التعاون بين المؤسستين.
    public education and awareness on climate change related issues UN :: تعزيز التعليم والتوعية العامين فـي مجال المسائل ذات الصلة بتغير المناخ
    Many Parties also highlight the limited interest and knowledge of policymakers regarding climate change related issues, with negative repercussions on the adoption of regulatory frameworks. UN ويسلط أيضاً العديد من الأطراف الضوء على محدودية اهتمام راسمي السياسات ومعرفتهم بالمسائل ذات الصلة بتغير المناخ، مما ينعكس سلباً على اعتماد الأطر التنظيمية.
    However, she also emphasized that the lack of financial resources and institutional capacity continues to be a major obstacle to ensuring effective ways of public participation and public access to information on climate change related issues. UN غير أنها أشارت أيضاً إلى أن الافتقار إلى الموارد المالية والقدرات المؤسسية لا يزال يشكل عقبة رئيسية أمام ضمان إتاحة سبل فعالة لمشاركة الجمهور وحصوله على المعلومات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بتغير المناخ.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. UN وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. UN وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Innovative financing mechanisms and solutions should also be further explored to finance environmental activities, particularly climate change-related activities in developing countries, including those related to the carbon market. UN وينبغي أيضا مواصلة استكشاف آليات وحلول ابتكارية للتمويل من أجل تمويل الأنشطة البيئية، ولا سيما الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ في البلدان النامية، بما فيها الأنشطة المتعلقة بسوق الكربون.
    Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. UN وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    Hence, legal protection remains relevant as a safeguard against climate change-related risks and infringements of human rights resulting from policies and measures taken at the national level to address climate change. UN وبناءً على ذلك، تظل الحماية القانونية ضمانة هامة للحماية من المخاطر ذات الصلة بتغير المناخ وانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن السياسات والتدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمعالجة تغير المناخ.
    Some of the major donors have maintained their funding for forestry and have supported a new climate change-related multilateral funding mechanism which covers some aspects of sustainable forest management. UN وحافظ بعض المانحين الرئيسيين على مستويات تمويلهم للأنشطة الحرجية، وأعربوا عن تأييدهم لآليات التمويل الجديدة المتعددة الأطراف ذات الصلة بتغير المناخ، التي تغطي بعض جوانب الإدارة المستدامة للغابات.
    In considering this work programme, particular financial considerations should be provided to create the enabling environment for effective participation of LDCs in climate change related matters. UN ولدى النظر في برنامج العمل هذا لا بد من تقديم اعتبارات مالية خاصة لخلق البيئة التمكينية من أجل المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في المسائل ذات الصلة بتغير المناخ.
    Public Education and Awareness Strengthening public education and awareness of climate change related issues Provide technology and technical assistance to help in providing UN :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية للمساعدة على توفير التعليم والتوعية العامين في مجال المسائل ذات الصلة بتغير المناخ.
    As of December 1996, the GEF had contributed US$ 266 million to climate change related activities in the pilot phase and US$ 262 million in subsequent work. UN ١١- وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ساهم مرفق البيئة العالمية بمبلغ ٢٦٦ مليون دولار أمريكي في اﻷنشطة ذات الصلة بتغير المناخ في مرحلتها التجريبية، وبمبلغ ٢٦٢ مليون دولار أمريكي في اﻷعمال اللاحقة.
    Subregional and/or regional climate change related institutions and " centres of excellence " , to enable these institutions and centres to provide a supportive framework, which would include information retrieval and technical support; UN `2` المؤسسات و " مراكز الامتياز " دون الإقليمية و/أو الإقليمية ذات الصلة بتغير المناخ، وذلك لتمكين هذه المؤسسات والمراكز من توفير إطار للدعم، بما في ذلك استرجاع المعلومات والدعم التقني؛
    Subregional and/or regional climate change related institutions and " centres of excellence " , to enable these institutions and centres to provide a supportive framework, which would include information retrieval and technical support; UN `2` المؤسسات و " مراكز الامتياز " دون الإقليمية و/أو الإقليمية ذات الصلة بتغير المناخ، وذلك لتمكين هذه المؤسسات والمراكز من توفير إطار للدعم، بما في ذلك استرجاع المعلومات والدعم التقني؛
    13. The majority of developing countries report the need to establish and/or strengthen permanent institutions tasked with formulating long-term policy responses to climate change related issues. UN 13- وأبلغت معظم البلدان النامية عن الحاجة إلى إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الدائمة المنوط بها إعداد استجابات سياساتية طويلة الأجل للمسائل ذات الصلة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus