"ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant to the implementation of the Convention
        
    • related to the implementation of the Convention
        
    • relating to the implementation of the Convention
        
    • relevance to the implementation of the Convention
        
    • relevant for the implementation of the Convention
        
    • related to implementation of the Convention
        
    This may reflect the fact that many of the questions relevant to the implementation of the Convention are addressed at the national level. UN وقد يمثّل هذا انعكاساً لكون العديد من المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية يعالج على المستوى الوطني.
    New laws relevant to the implementation of the Convention UN القوانين الجديدة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
    The text of national legislative provisions relevant to the implementation of the Convention should be quoted in the report. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The programme for technical assistance has been expanded to cover all aspects related to the implementation of the Convention. UN وقد جرى توسيع برنامج المساعدة التقنية لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The latter addressed comprehensively the various areas related to the implementation of the Convention. UN وتناول هذا القرار اﻷخير، بطريقة شاملة، المجالات المختلفة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the COP. UN `1` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    II. Developments of relevance to the implementation of the Convention occurring between the dates of submission of the previous and present report 59 - 124 24 UN ثانياً - التطورات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية التي حدثت خلال الفترة الفاصلة بين التقرير السابق والتقرير الحالي 59-124 25
    Other legal instruments relevant for the implementation of the Convention are the Public Service Act 1999, including the Public Service Code of Conduct, the Sentencing and Penalties Decree 2009, the State Services Decree 2009, the Bail Act 2002 and the Prisons Act 1996. UN ومن الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية قانون الخدمة العامة لعام 1999، بما فيه مدونة قواعد السلوك للخدمة العامة، ومرسوم إصدار الأحكام والعقوبات لعام 2009، ومرسوم الإدارات الحكومية لعام 2009، وقانون الكفالة لعام 2002، وقانون السجون لعام 1996.
    The information needs of Parties relevant to the implementation of the Convention vary widely, largely as a function of their chemicals management infrastructure. UN وتختلف احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية إلى حد كبير وذلك طبقاً للبنية التحتية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لديها.
    The text of national legislative provisions relevant to the implementation of the Convention should be quoted in the report. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. باء - التقارير الدورية
    This marketplace is a virtual one-stop-shop on all capacity-building issues relevant to the implementation of the Convention and The Strategy. UN وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    There should be an information dissemination component of the plans to ensure that the work and successful completion of goals and objectives is communicated to all entities relevant to the implementation of the Convention. UN وينبغي أن يكون هناك مكون لنشر المعلومات عن الخطط لضمان إبلاغ جميع الكيانات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية بالعمل في تحقيق الأهداف والغايات والنجاح في استكمالها.
    The work plans should be subject to review and approval by the Parties served by the Centre and should be communicated to all entities relevant to the implementation of the Convention. UN 8 - يجب أن تخضع خطط العمل لاستعراض تقوم به الأطراف التي يخدمها المركز وأن تتولى إقرارها، كما تبلغ لجميع الكيانات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    As requested in paragraphs 8 and 9 of decision SC-2/10, the Secretariat undertook an exercise to identify other possible sources of funding and/or entities to facilitate the adequacy and sustainability of funding for activities relevant to the implementation of the Convention. UN 7 - وكما هو مطلوب في الفقرتين 8 و9 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/10، أجرت الأمانة عملية لتحديد مصادر تمويل محتملة و/أو كيانات أخرى لتيسير التمويل الكافي والمستدام للأنشطة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    150. The Committee welcomed, however, the presence of a delegation of the State party at its meeting and the oral information provided on legal developments relevant to the implementation of the Convention in the State party. UN ٠٥١ - بيد أن اللجنة رحبت بحضور وفد الدولة الطرف في جلستها وبالمعلومات الشفوية التي قُدمت عن التطورات القانونية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Matters related to the implementation of the Convention: scientific and technical matters: technical guidelines UN المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: المبادئ التوجيهية التقنية
    Item 5. Matters related to the implementation of the Convention UN البند 5: المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
    Item 5. Matters related to the implementation of the Convention UN البند 5: المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
    (i) Monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties. UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    (i) Monitor the application of science and technology to research projects relating to the implementation of the Convention and report to the Conference of the Parties. UN `١` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف؛
    However, it is our fervent hope that in Meetings of States parties, substantive issues relating to the implementation of the Convention will find their way into the agenda. UN بيد أنه يحدونا أمل كبير في أن تدرج القضايا الموضوعية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية في جدول أعمال اجتماعات الدول الأطراف.
    II. Developments of relevance to the implementation of the Convention occurring between the dates of submission of the previous and present reports UN ثانياً - التطورات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية التي حدثت خلال الفترة الفاصلة بين التقرير السابق والتقرير الحالي
    In addition, it recommends the State party to significantly improve the collection of data relevant for the implementation of the Convention via a comprehensive and well coordinated system in order to assess progress made and to devise and implement the necessary positive action programmes. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسن بشكل كبير جمع البيانات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية عن طريق نظام شامل حسن التنسيق من أجل تقييم التقدم المحرز ووضع برامج العمل الإيجابي اللازمة وتنفيذها.
    In its decision 2/1, the Conference noted the obligation on each State party under article 32 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to provide the Conference of the Parties to the Convention with information on its programmes, plans and practices, as well as legislative and administrative measures, related to implementation of the Convention. UN لاحظ المؤتمر في مقرره 2/1 أن كل دولة طرف ملزمة، بموجب المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيـرها التشريعية والإدارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus