"ذات الطبيعة العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military nature
        
    Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    But we particularly condemn any and all acts of a military nature that are designed to indiscriminately kill, maim or injure civilians. UN بيد أننا ندين بوجه خاص جميع اﻷعمال ذات الطبيعة العسكرية الرامية الى قتل أو تشويه أو إصابة المدنيين بشكل عشوائي.
    The Panel finds that these activities are separate and distinct from activities of a military nature. UN ويرى الفريق أن هذه الأنشطة مستقلة ومميزة عن الأنشطة ذات الطبيعة العسكرية.
    Also, their jurisdiction should be restricted to offences of a military nature committed by military personnel. UN ويتعين أيضا أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    She therefore believes that the jurisdiction of military tribunals should be restricted to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ولذلك ترى أن اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يقتصر على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    Reasons of a military nature have always been invoked for not opposing the use of inhumane weapons. UN إن اﻷسباب ذات الطبيعة العسكرية استخدمت دوما لمعارضة استعمال اﻷسلحة اللاإنسانية.
    The Cabinet also approved, in this context, a draft for the Amnesty Law that will be submitted to the National Assembly to address crimes of military nature and against the security of the State that have been committed during the armed conflict. UN كما وافق مجلس الوزراء في هذا السياق على مشروع قانون للعفو العام سيعرض على الجمعية الوطنية، لمعالجة الجرائم ذات الطبيعة العسكرية والجرائم التي تمس أمن الدولة التي ارتكبت خلال الصراع المسلح.
    In his report, the Special Rapporteur recommended the adoption of reforms to ensure that military courts had jurisdiction only over cases relating to crimes of a strictly military nature and that they did not have competence in cases in which one of the parties was a civilian. UN وأوصى المقرر الخاص في تقريره باعتماد إصلاحات من أجل كفالة أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية فقط على القضايا المتصلة بالجرائم ذات الطبيعة العسكرية الصرفة وألا يكون لها اختصاص في القضايا التي يكون فيها أحد الأطراف الأخرى من المدنيين.
    The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers addresses these concerns and proposes a number of solutions that are premised on the view that the jurisdiction of military tribunals should be restricted to offences of a military nature committed by military personnel. UN وتتناول المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين هذه الشواغل، وتقترح عددا من الحلول التي تستند إلى الرأي القائل بأن اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يقتصر على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    34. Irrespective of the peculiarities of each national justice system, the Special Rapporteur wishes to highlight that the only purpose of military tribunals should be to investigate, prosecute and try matters of a purely military nature committed by military personnel. IV. Challenges concerning military tribunals UN 34 - وبصرف النظر عن خصوصيات النظم القضائية الوطنية المفردة، تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن الغرض الأوحد للمحاكم العسكرية يجب أن يكون هو التحقيق في المسائل ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون، ورفع قضايا بشأنها ومحاكمة مرتكبيها.
    :: Mechanisms for consultation and joint efforts to deal with unusual military activities or hazardous incidents of military nature (including hot lines); UN `1 ' آليات التشاور والجهود المشتركة للتعامل مع الأنشطة العسكرية غير العادية أو الأحداث ذات الطبيعة العسكرية التي تشكل خطورة (بما في ذلك الخطوط الساخنة)؛
    (a) Mechanisms for consultation and joint efforts to deal with unusual military activities or hazardous incidents of military nature (including hotlines); UN أ - آليات التشاور والجهود المشتركة للتعامل مع الأنشطة العسكرية غير العادية أو الأحداث ذات الطبيعة العسكرية التي تشكل خطورة (بما في ذلك الخطوط الساخنة)؛
    In particular, the latter establish that the jurisdiction of military tribunals should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel (principle 8). UN وعلى وجه الخصوص، ينص مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية على أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون (المبدأ رقم 8).
    98. As a specialized jurisdiction aimed at serving the particular disciplinary needs of the military, the ratione materiae jurisdiction of military tribunals should be limited to criminal offences of a strictly military nature, in other words to offences that by their own nature relate exclusively to legally protected interests of military order, such as desertion, insubordination or abandonment of post or command. UN 98 - باعتبار أن الاختصاص الموضوعي للمحاكم العسكرية مجال متخصص يهدف إلى تلبية احتياجات القوات المسلحة المتعلقة بالانضباط، يتعين أن تقتصر ممارسة هذا الاختصاص بشكل حصري على قضايا الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة، أي الجرائم التي تتصل بطبيعتها بمصالح ذات طابع عسكري يحميها القانون، مثل الهروب من الخدمة أو العصيان أو ترك موقع العمل أو موقع القيادة.
    33. The future constitution should also address the impermissibility of any measure which provides for de facto or de jure amnesties for serious crimes under national and international law, including pardons and the withdrawal of criminal charges, to protect the right of victims to an effective remedy and reparations, and to confirm the supremacy of civilian courts over all offences except those of a purely military nature. UN 33- وينبغي أيضاً للدستور القادم أن يتناول مسألة عدم جواز اتخاذ أي إجراء يمنح العفو العام بحكم الواقع أو بحكم القانون عن الجرائم الخطيرة من وجهة نظر القانون الوطني أو القانون الدولي، بما في ذلك منح العفو الخاص وسحب التهم الجنائية، وذلك لحماية حق الضحايا في الانتصاف الفعال والتعويض، ولتأكيد سيادة المحاكم المدنية على جميع الجرائم، باستثناء الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus