The system institutionalizes the partnership between the private sector industry and training institutions in the development of skilled manpower. | UN | ويؤسس هذا النظام للشراكة بين القطاع الصناعي الخاص والمؤسسات التدريبية في مجال تنمية القوة العاملة ذات المهارات. |
There is a serious lack of qualified staff, following the loss of a significant, skilled foreign workforce at the time of the Gulf war and further losses since then. | UN | ويوجد نقص خطير في الموظفين المؤهلين بعد خسارة قدر هام من القوى العاملة اﻷجنبية ذات المهارات في وقت حرب الخليج والخسارات اﻷخرى المتكبدة منذ ذلك الحين. |
PSDC is a one-stop human resource development centre established in 1989 to address the shortage of sufficiently skilled manpower. | UN | وهذا المركز مركز جامع لتنمية الموارد البشرية أنشئ في عام 1989 للتصدي لنقص الأيدي العاملة ذات المهارات الكافية. |
UNFPA will also build the institutional capacity to develop, motivate and retain skilled human resources. | UN | وسيقوم الصندوق أيضا ببناء القدرات المؤسسية لتنمية الموارد البشرية ذات المهارات وتحفيزها والاحتفاظ بها. |
They will require integrated institutions that are effective, and human resources equipped with the skills and capacities to deliver sustainable development. | UN | أما تحقيقها فسيتطلب بناء مؤسسات متكاملة فعالة تتوفر لها الموارد البشرية ذات المهارات والقدرات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |
However, there are very limited possibilities in Chad, owing to demand for skilled labour in the oil sector and other factors. | UN | غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى. |
Educated, healthy and skilled human resources and small and happy families constitute the bedrock of sustainable development. | UN | إن الموارد البشرية المتعلمة ذات المهارات وذات الصحة الجيدة والأسر الصغيرة السعيدة تشكل الأساس الصلب للتنمية المستدامة. |
Modern export-oriented services involving information and communications technologies and services sectors that were supported by information technologies had demonstrated strong economies of scale and absorbed highly skilled labour. | UN | وأسفرت الخدمات الحديثة الموجهة للتصدير والمنطوية على تكنولوجيات معلومات واتصالات، وقطاعات الخدمات المدعومة بتكنولوجيات المعلومات، عن وفورات حجم جمة كما استوعبت العمالة ذات المهارات الرفيعة. |
The key elements of an innovation ecosystem were adequately skilled human resources and access to markets and capital, especially when combined with knowledge. | UN | وتتمثل العناصر الأساسية لبيئة الابتكار في الموارد البشرية ذات المهارات الملائمة وإمكانية الوصول إلى الأسواق ورأس المال، وبخاصة عند اقترانها بالمعرفة. |
Poor conditions of work including low pay drive skilled labour to more lucrative labour markets. | UN | إن سوء ظروف العمل، بما فيها انخفاض الأجور، تدفع بالقوى العاملة ذات المهارات نحو أسواق عمل يمكن فيها تحقيق قدرا أكبر من الأرباح. |
In other words, Singapore's value proposition to the highly skilled and mobile global elite can no longer simply rest on the country's economic benefits. | UN | وبعبارة أخرى، فإن عرض توفير القيمة المقدم من سنغافورة إلى النخبة العالمية المتنقلة ذات المهارات العالية لم يعد يستند ببساطة على المنافع الاقتصادية للبلاد. |
Furthermore, the mobilization of highly skilled yet geographically diverse and gender-balanced civilian workforces continues to be a challenge. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال حشد القوى العاملة المدنية ذات المهارات الرفيعة والمتسمة في الوقت نفسه بالتنوع الجغرافي والتوازن الجنساني يشكل تحديا. |
For its part, her Government was working to promote the return of highly skilled labour to Armenia with a view to achieving a more sustainable form of development. | UN | وأعلنت أن حكومة بلدها تعمل، من جانبها، على تشجيع عودة الأيدي العاملة ذات المهارات العالية إلى أرمينيا، بغية تحقيق شكل من من التنمية أكثر قابلية للإدانة. |
Lastly, she requested information on Government initiatives to end occupational segregation and to promote the equal participation of women in highly skilled jobs and management. | UN | وطلبت في ختام حديثها معلومات عن المبادرات الحكومية الرامية إلى إنهاء الفصل بين الجنسين في العمل وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة في الإدارة والوظائف ذات المهارات العالية. |
The International Senior Lawyers Project enlists the resources of highly skilled and experienced attorneys and law firms from around the world to advance the rule of law, human rights and equitable economic development. | UN | يحشد المشروع إمكانيات عدد من مكاتب المحاماة والمكاتب القانونية ذات المهارات والخبرات العالية في جميع أنحاء العالم، للنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية العادلة. |
The offshoring of R & D opens up some employment opportunities for the highly skilled workforce in developing countries. | UN | والاستعانة بمصادر خارجية في البحث والتطوير تهيئ فرص عمل للقوى العاملة ذات المهارات العالية في البلدان النامية(). |
Be that as it may, the emigration of highly skilled labour represents a direct loss in terms of the development of communities and countries of origin -- a loss that, members will agree, is not offset by the remittances periodically sent back. | UN | ومهما يكن الأمر، تعتبر هجرة الأيدي العاملة ذات المهارات الفائقة خسارة مباشرة في ما يتعلق بتنمية مجتمعات وبلدان الأصل. وهي خسارة، سيتفق معي الأعضاء على أنها لا تعوض بالتحويلات المالية التي تُرسل إلى بلدان الأصل بشكل دوري. |
The practice shows accordingly that part-time work in general is not popular at all levels of the enterprise, however, the statistics agencies do not provide statistical data on the division of parttime work in regard to the levels of enterprise or skilled and less skilled positions. | UN | 70- وعليه، تبين الممارسة أن العمل غير المتفرغ ليس شائعاً على جميع مستويات الشركة. بيد أن وكالات الإحصاء لا توفر بيانات إحصائية عن تقسيم العمل غير المتفرغ على أساس مستويات الشركات أو الوظائف ذات المهارات والوظائف التي تتطلب درجة أقل من المهارات. |
(l) Provide supportive policies and credit facilities to enable skilled women to enter into the productive sector; | UN | )ل( توفير سياسات الدعم وتسهيلات الائتمان لتمكين المرأة ذات المهارات من ولوج القطاع المنتج؛ |
The Board noted that the initial International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) implementation deadline included in the plan approved in June 2008 could not be met, given the delay resulting from a lack of skilled resources. | UN | ذكر المجلس أنه تعذَّر التقيد بالموعد الأصلي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المحدد في الخطة المعتمدة في حزيران/يونيه 2008 بالنظر إلى التأخر الناجم عن نقص الموارد البشرية ذات المهارات. |
Stability is promoted by a State and a public administration with the skills and resources to design and implement policies that promote savings and investment, raise revenues, provide public services and infrastructure, create and regulate markets, and build a political constituency for sound policies. | UN | فالاستقرار يلقى تشجيعا من الدول واﻹدارات العامة ذات المهارات والموارد اللازمة لوضع وتنفيذ السياسات التي تعزز المدخرات والاستثمار، وتزيد اﻹيرادات، وتوفر الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية، وتنشئ وتنظم اﻷسواق، وتبني قاعدة من المؤيدين السياسيين لوضع سياسات سليمة. |