The behaviour of a number of influential countries was doing nothing to strengthen the fundamental role of the United Nations. | UN | ولم تسفر تصرفات عدد من البلدان ذات النفوذ عن أي تدعيم للدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
The Chinese People's Association for Peace and Disarmament is the largest nationwide non-governmental peace association in China, with a total of 24 influential member organizations. | UN | الرابطة الشعبية الصينيية للسلام ونزع السلاح هي أكبر رابطة غير حكومية للسلام في الصين، إذ تضم في عضويتها 24 من المنظمات الأعضاء ذات النفوذ. |
FL noted that many of the influential human rights organizations are led by women. | UN | وتشير مؤسسة الخط الأمامي إلى أن كثيراً من منظمات حقوق الإنسان ذات النفوذ تقودها نساء. |
I have been in constant contact with countries with influence. | UN | وإنني على اتصال دائم مع البلدان ذات النفوذ. |
These structures have been utilized by organized crime, drug traffickers and other powerful groups. | UN | وقد استخدمت هذه الهياكل من قبل الأشخاص الذين يرتكبون جرائم منظَّمة وتجار المخدرات وغيرهم من المجموعات ذات النفوذ. |
Accordingly, all matters are addressed exclusively through political and diplomatic channels, primarily the United Nations and other authoritative international organizations. | UN | وتبعا لذلك، تتم معالجة جميع المسائل بصورة حصرية من خلال القنوات السياسية والدبلوماسية، وعلى رأسها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات النفوذ. |
Mr. Hariri's resignation added more strength to the opposition by bringing in the large and influential Sunni community. | UN | وأضافت استقالة السيد الحريري مزيدا من القوة للمعارضة حيث جلبت إليها الطائفة السنية الكبيرة ذات النفوذ. |
Unfortunately, the Kosovo Albanian leaders are supported in their position by some influential international actors. | UN | وللأسف، فإن بعض الجهات الدولية الفاعلة ذات النفوذ تؤيد قادة ألبان كوسوفو في موقفهم. |
Those goals can be achieved above all by bringing influential developing countries into the Council, as well as developed countries. | UN | ويمكن تحقيق هذين الهدفين، قبل كل شيء، بإدخال البلدان النامية ذات النفوذ إلى المجلس، فضلا عن البلدان المتقدمة النمو. |
Some influential figures who previously spoke out against foreign forces in Kabul now acknowledge the positive contribution of ISAF. | UN | كما أن بعض الشخصيات ذات النفوذ التي سبق أن عارضت وجود قوات أجنبية في كابول، أخذت تعترف الآن بالمساهمة الإيجابية للقوة. |
Also, since 2001 authors of the Survey have been interviewed on influential cable-television networks covering business and finance issues. | UN | ومنذ عام 2001 نظمت محطات التلفزيون بالكابل ذات النفوذ والتي تعالج المسائل التجارية والمالية اللقاءات مع مؤلفي الدراسة. |
The influential Círculo de Montevideo (CdeM) met in Vienna from 21 to 24 June for its annual meeting. | UN | 4- وعقدت حلقة مونتيفيديو ذات النفوذ الواسع اجتماعها السنوي في فيينا من 21 إلى 24 حزيران/يونيه. |
(iv) influential people need to be enlisted to develop persuasive case studies. | UN | ' 4` يلزم تعبئة الشخصيات ذات النفوذ لإعداد دراسات حالات إفرادية مقنعة. |
I would appeal strongly to members of the Action Group and other influential States to bring their individual and combined weight to bear. | UN | وأود أن أناشد بقوة أعضاء مجموعة العمل والدول الأخرى ذات النفوذ أن تسهم بإلقاء ثقلها الفردي والمشترك. |
Some influential parts of the sector have the potential to greatly improve their engagement. | UN | تتمتع بعض أجزاء هذا القطاع ذات النفوذ بقدرات كبيرة في تعميق المشاركة. |
They had given a positive response to my request that countries with influence in Afghanistan should be ready, individually or collectively, to help the United Nations efforts when the United Nations so requests. | UN | وقد استجابت لطلبي المتمثل في ضرورة أن تكون البلدان ذات النفوذ في أفغانستان على استعداد، انفراديا أو جماعيا، للمساعدة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة عندما تطلب اﻷمم المتحدة ذلك. |
We are requesting all States with influence in the region also to assist in this regard, bearing in mind that the objectives of the mission are purely humanitarian. | UN | ونحن نطلب الى جميع الدول ذات النفوذ في المنطقة أن تساعد بدورها في هذا الصدد، واضعة في اعتبارها أن أهداف هذه البعثة أهداف إنسانية بحتة. |
They had given a positive response to my request that countries with influence in Afghanistan should be ready, individually or collectively, to help the United Nations efforts when the United Nations so requests. | UN | كما أنها استجابت بشكل إيجابي لِما طلبته من أن تكون البلدان ذات النفوذ في أفغانستان على استعداد، بشكل فردي أو جماعي، لمساعدة جهود اﻷمم المتحدة عندما تطلب اﻷمم المتحدة ذلك. |
Attempts by some strong and powerful States to impose their will on developing countries in pursuit of their political agenda create an environment of hostility in the international community. | UN | إن محاولات بعض الدول القوية ذات النفوذ الرامية إلى فرض إرادتها على البلدان النامية سعيا إلى تحقيق مآربها السياسية تخلق بيئة من العداء في المجتمع الدولي. |
Most institutions established to support them have been accused of ineffectiveness and corruption to the benefit of powerful groups. | UN | وقد اتهمت معظم المؤسسات التي أنشئت لمساعدتهم بعدم الفاعلية والفساد والانحياز إلى المجموعات ذات النفوذ. |
In this world, powerful priestesses presided over strange and dangerous rituals. | Open Subtitles | كانت الكاهنات ذات النفوذ القوي تتصدر إدارة هذا العالم ، من خلال طقوس غير مألوفة وخطيرة |
Even if one of the drafts did garner the two thirds of the votes required by the Charter, the Council would hardly become more authoritative in the eyes of the minority who disagreed, which would certainly include some influential States. | UN | وحتى لو حصل أحل المشاريع على ثلثي الأصوات كما يشترط الميثاق، فلن يصبح المجلس أكثر مرجعية في نظر الأقلية غير الموافقة، التي ستشمل بالتأكيد بعض الدول ذات النفوذ. |
Over the period 11361225, the Atabek Eldegiz state held sway in Azerbaijan. | UN | وكانت دولة أتبيك الديجيز هي الدولة ذات النفوذ في أذربيجان في الفترة 1136-1225. |
More broadly, Member States and others with leverage must act more swiftly and decisively to avert and respond to repression and violence; we cannot allow ourselves to become inured to these events. | UN | وبوجه أعم، يجب على الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات ذات النفوذ أن تتحرك بسرعة أكبر وبطريقة حاسمة لتجنب القمع والعنف وللتصدي لهما؛ إذ لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بالتعود على هذه الأحداث. |