He therefore urged the international community not to falter in its commitment to work towards achieving the development-oriented results of the Doha Work Programme. | UN | ولذلك يحث المجتمع الدولي على عدم التردد في التزامه بالعمل تجاه تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
The establishment of a level playing field for the production and trade of biofuels would facilitate the achievement of development-oriented results. | UN | وإتاحة فرص متكافئة لإنتاج وتجارة الوقود الأحيائي من شأنه أن ييسر تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية. |
They could therefore not only identify problems but also complement UNCTAD's work and help provide development-oriented solutions. | UN | ولذلك فإن بوسعها ليس فحسب تحديد المشاكل، وإنما أيضاً استكمال عمل الأونكتاد والمساعدة في توفير الحلول ذات الوجهة الإنمائية. |
development-oriented results may depend on small farmers' involvement in biofuel production and on the mechanisms put in place to facilitate it. | UN | والنتائج ذات الوجهة الإنمائية قد تتوقف على إشراك صغار المزارعين في إنتاج الديزل الأحيائي وعلى الآليات القائمة لتيسير ذلك. |
Operational linkages with development oriented agencies and international financial institutions are also being established. | UN | كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية. |
development-oriented market access negotiations would promote and support successful diversification, especially by commodity-dependent developing countries and LDCs. | UN | ومن شأن مفاوضات الوصول إلى الأسواق ذات الوجهة الإنمائية أن تشجع وتدعم التنويع الناجح، ولا سيما من جانب البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وأقل البلدان نمواً. |
development-oriented market access negotiations would promote and support successful diversification especially by commodity dependent developing countries and least developed countries. | UN | ومن شأن مفاوضات الوصول إلى الأسواق ذات الوجهة الإنمائية أن تشجع وتدعم التنويع الناجح، ولا سيما من جانب البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وأقل البلدان نمواً. |
While some progress has been made in certain negotiating areas, it does not appear to be sufficient to achieve the development-oriented results that are expected to emerge from the Hong Kong Ministerial Meeting. | UN | وفي حين أُحرز شيء من التقدم في مجالات تفاوضية معينة إلا أنه لا يبدو كافياً لتحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية المنتظر أن تنبثق عن اجتماع هونغ كونغ الوزاري. |
development-oriented poverty reduction strategies should place emphasis on ensuring and sustaining investment, export expansion and economic growth, and better income distribution, as well as policies to stimulate them. | UN | ويجب أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر ذات الوجهة الإنمائية على ضمان الاستثمار وإدامته وتوسيع الصادرات وتحقيق النمو الاقتصادي وتحسين توزيع الدخل، وكذلك على سياسات حفز هذه الأمور. |
development-oriented poverty reduction strategies should place emphasis on ensuring and sustaining investment, export expansion and economic growth, and better income distribution, as well as policies to stimulate them. | UN | ويجب أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر ذات الوجهة الإنمائية على ضمان الاستثمار وإدامته وتوسيع الصادرات وتحقيق النمو الاقتصادي وتحسين توزيع الدخل، وكذلك على سياسات حفز هذه الأمور. |
The need therefore exists to refocus on these development-oriented criteria and use them as benchmarks and baselines for effectively assessing the quality of offers, the progress of negotiations and establish the key elements of a pro-development outcome. | UN | وبالتالي هناك حاجة إلى إعادة التركيز على هذه المعايير ذات الوجهة الإنمائية واستخدامها كمعايير وخطوط أساس لتقييم جودة العروض بفعالية ولتقييم تقدم المفاوضات ووضع العناصر الرئيسية لتحقيق نتيجة داعمة للتنمية. |
At the same time, a case could be made for making certain development-oriented subsidies to foreign affiliates non-actionable under WTO rules, for example if they serve to encourage the provision of technology, technical assistance and training to local suppliers and their personnel. | UN | ويمكن في الوقت نفسه تبرير جعل بعض الإعانات ذات الوجهة الإنمائية المقدمة للشركات الأجنبية المنتسبة غير قابلة للمقاضاة في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية، وذلك في حالات منها مثلاً إذا كانت تلك الإعانات تفيد، في تشجيع توفير التكنولوجيا والمساعدة التقنية والتدريب للموردين المحليين ولموظفيهم. |
D. Sierra Leone 37. In Sierra Leone, the " emergency relief phase " is considered over and there is now a rapid transition from humanitarian relief to development-oriented programmes. | UN | 37 - تعتبر " مرحلة الإغاثة الطارئة " في سيراليون قد انتهت وتنفذ حاليا عملية انتقال سريعة من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة البرامج ذات الوجهة الإنمائية. |
There is thus a need to refocus on these development-oriented criteria and use them as benchmarks and baselines for effectively assessing the quality of offers and the progress of negotiations and establishing the key elements of a pro-development outcome. | UN | 32- وبالتالي هناك حاجة إلى إعادة التركيز على هذه المعايير ذات الوجهة الإنمائية واستخدامها كأسس مرجعية وخطوط أساس لتقييم جودة العروض بفعالية ولتقييم تقدم المفاوضات ووضع العناصر الرئيسية لتحقيق نتيجة داعمة للتنمية. |
31. Through United Nations development assistance frameworks and greater use of joint programmes, there has been improved collaboration between humanitarian agencies and development-oriented organizations on issues such as return and reintegration of refugees. | UN | 31 - ومن خلال أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزيادة استخدام البرامج المشتركة، طرأ تحسن على التعاون بين الوكالات الإنسانية والمنظمات ذات الوجهة الإنمائية بشأن بعض المسائل، مثل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم. |
The most important challenge for developing countries in future IIAs is to strike a balance between the potential for IIAs to facilitate FDI flows and the ability of countries to pursue development-oriented FDI policies - as an expression of their right to regulate in the public interest. | UN | وسيتمثل التحدي الرئيسي الذي ستواجهه البلدان النامية في اتفاقات الاستثمار الدولية المقبلة في إقامة توازن بين إمكانية تيسير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بفضل اتفاقات الاستثمار الدولية وقدرة البلدان على تنفيذ سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر ذات الوجهة الإنمائية - كتعبير عن حقها في تحديد النظم تحقيقاً للصالح العام. |
Operational linkages with development oriented agencies and international financial institutions are also being established. | UN | كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية. |
Once development goals are properly taken into account, synergies between climate oriented and development oriented actions may be achieved. | UN | ويمكن، بعد مراعاة أهداف التنمية على النحو الواجب، بلوغ أوجه التآزر بين الإجراءات ذات الوجهة المناخية والإجراءات ذات الوجهة الإنمائية. |