"ذات الوجهة التصديرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • export-oriented
        
    • export-based
        
    In many of these countries, FDI has played an important role in the development of export-oriented industries. UN وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية.
    The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. UN وقد أظهر الاقتصاد في الشمال قدرة مذهلة على الصمود، ويتسم باتساع التجارة فيما بين المناطق والتجارة ذات الوجهة التصديرية.
    Such arrangements are quite common in a broad range of export-oriented, light manufacturing industries such as textiles, garments, consumer electronics, toys, footwear and sporting goods. UN وهذه الترتيبات شائعة جدا في مجموعة واسعة من الصناعات ذات الوجهة التصديرية والخفيفة التصنيع مثل المنسوجات والثياب واﻷدوات الالكترونية واﻷلعاب واﻷحذية والسلع الرياضية.
    Some export-oriented industries in developing countries still use child and bonded labour, and ignore safety considerations. UN ولا تزال بعض الصناعات ذات الوجهة التصديرية بالبلدان النامية تستخدم عمالة اﻷطفال والعمالة بموجب عقد إذعان، وهي تتجاهل اعتبارات السلامة.
    In developing countries, incentives have been used especially to attract export-oriented FDI, often in the context of export processing zones (EPZs). UN وفي البلدان النامية، استُخدمت الحوافز بصفة خاصة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذات الوجهة التصديرية وذلك في أحيان كثيرة في سياق المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    The first day's debate revolved around general issues concerning services, FDI and competitiveness, and the growth of export-oriented FDI in services. UN ودارت المناقشة في اليوم الأول حول قضايا عامة تتعلق بالخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية، ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ذات الوجهة التصديرية.
    They are investigating factors that improve a country’s attractiveness as a recipient of export-oriented investment from American and Japanese multinational corporations. UN وهم يحققون في العوامل التي تحسن من جاذبية البلد كمتلق للاستثمارات ذات الوجهة التصديرية من الشركات اﻷمريكية واليابانية المتعددة الجنسيات.
    She appreciated the support of all the GSP donor countries that had permitted, over the last 20 years, the reconstruction of her country's export-oriented industrial base. UN وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم من جميع البلدان المانحة لﻷفضليات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم مما أتاح على مدى السنوات العشرين اﻷخيرة إعادة بناء قاعدة بلدها الصناعية ذات الوجهة التصديرية.
    The examples of successful export-oriented development strategies in East Asia described in section II above show not only that firms must first be strongly established in domestic markets but also that export success preceded, rather than followed, the adoption of import liberalization policies. UN فقد تبين من اﻷمثلة المضروبة على استراتيجيات التنمية ذات الوجهة التصديرية التي حققت نجاحا في شرق آسيا والتي ورد وصفها في الفرع الثاني أعلاه أنه لا يكفي أن تثبت الشركات وجودها بقوة في اﻷسواق المحلية فحسب، وإنما يجب أيضاً أن يتحقق نجاحها في التصدير قبل، لا بعد، اعتماد سياسات تحرير الواردات.
    Where clusters develop or strong links are established between international firms and local small suppliers, the informal sector is more likely to be able to move to exporting and/or to act as a supplier to export-oriented industry. UN وعند ظهور التجمعات أو عند إقامة علاقات قوية فيما بين الشركات الدولية وصغار الموردين المحليين، تتزايد احتمالات قدرة القطاع غير الرسمي على الاتجاه نحو التصدير و/أو على العمل كمورد للصناعة ذات الوجهة التصديرية.
    Indeed, they have succeeded in small export-oriented countries such as those in South-East Asia, or in China (Van Heerden, 1998). UN وقد نجحت بالفعل في البلدان الصغيرة ذات الوجهة التصديرية مثل بلدان جنوب شرقي آسيا أو الصين )Van Heerden، ٨٩٩١(.
    In the case of Jamaica, the number of firms involved in export-oriented information processing grew from two in 1986 to 29 in 1989, fell to 20 in 1991 and then grew to 49 by end 1993. UN ٠٥- وتزايد عدد الشركات العاملة في تجهيز المعلومات ذات الوجهة التصديرية في جامايكا من شركتين في عام ٦٨٩١ الى ٩٢ شركة في عام ٩٨٩١ وانخفض الى ٠٢ شركة في عام ١٩٩١ ثم ارتفع الى ٩٤ شركة بحلول نهاية ٣٩٩١.
    Given the rising service intensity of production, a strong producer services sector has a major impact on the competitiveness of firms and of the economy as a whole, and consequently on the chances of success of export-oriented development strategies. UN فبالنظر إلى الكثافة المتزايدة للخدمات في اﻹنتاج، فإن وجود قطاع القوى لخدمات المنتجين يؤثر تأثيراً كبيراً على القدرة التنافسية للشركات والاقتصاد ككل، ومن ثم على فرص نجاح استراتيجيات التنمية ذات الوجهة التصديرية.
    The Workshop began and ended with plenary sessions, between which two separate working groups - one on export-oriented small and micro-enterprises, the other on non-traditional agro-exports - met concurrently. UN وبدأت الحلقة وانتهت بجلستين عامتين عقدت بينهما في الوقت ذاته اجتماعات فريقي عمل مستقلين، واحد عُني بالمشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا ذات الوجهة التصديرية وعُني الفريق العامل اﻵخر بالصادرات الزراعية غير التقليدية.
    The export-oriented manufacturing sector should benefit from stronger external demand, and the economy as a whole should also gain from the confidence-enhancing effects of EU membership and structural reforms focused on improving the fiscal position and strengthening work incentives. UN وينبغي أن يستفيد قطاع الصناعات التحويلية ذات الوجهة التصديرية من قوة الطلب الخارجي، وأن يفيد الاقتصاد ككل من الآثار المعزِّزة للثقة المترتبة على الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والإصلاحات الهيكلية التي تركز على تحسين الوضع المالي وتعزيز حوافز العمل.
    There is a need to explore the possibilities of market-based safety-net approaches (where Governments take the responsibility for providing the safety net, but lay off much of their risks in the market) both for export-oriented sectors and for the protection of low-income consumers. UN ويلزم بحث الإمكانيات التي تتيحها نهج شبكات السلامة القائمة على السوق (التي تتحمل فيها الحكومات مسؤولية توفير شبكة السلامة، ولكنها تحول جزءا كبيرا من مخاطرها إلى السوق) لصالح القطاعات ذات الوجهة التصديرية ولحماية المستهلكين من ذوى الدخل المنخفض.
    24. There is evidence, for example in the high-performing East Asian economies, to suggest that rapid and successful economic development can be achieved through policies promoting export-oriented SMEs. UN ٤٢- توجد في اقتصادات شرقي آسيا عالية اﻷداء، على سبيل المثال، أدلة تشير إلى أنه يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية السريعة والناجحة من خلال سياسات ترمي إلى تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الوجهة التصديرية.
    Such groupings pose higher risks for developing third countries: risks of intensified competition in major developed country markets for similar products benefiting from preferential advantages; risks of competition for investment in export-oriented production lines oriented to the same markets; and risks of pre-emption of limited financial aid flows in favour of developing countries belonging to the same integration system. UN وهذه التجمعات تثير مخاطر بالنسبة للبلدان النامية اﻷخرى: مخاطر التنافس الشديد في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية فيما يتعلق بالمنتجات المتماثلة التي تستفيد من مزايا تفضيلية؛ ومخاطر التنافس على الاستثمار في خطوط الانتاج ذات الوجهة التصديرية نحو نفس اﻷسواق؛ ومخاطر اعتراض تدفقات المعونة المالية المحدودة لصالح البلدان النامية التي تنتمي إلى نفس نظام التكامل.
    The Arab Inter-Trade Finance Programme enables Arab banks to obtain and pass on loans (up to five years) to finance trade and export-oriented projects. UN والبرنامج العربي لتمويل التجارة يتيح للمصارف العربية إمكانية الحصول على القروض وتداولها )لمدة أقصاها خمس سنوات( من أجل تمويل المشاريع التجارية والمشاريع ذات الوجهة التصديرية.
    Absent an enabling policy environment, TNCs tend to focus on the existing comparative advantages of host countries, especially low labour costs and logistical considerations, when locating their export-oriented activities in developing countries. UN 12- وفي غياب بيئة من السياسة العامة التمكينية تميل الشركات عبر الوطنية إلى التركيز على المزايا النسبية القائمة لدى البلدان المضيفة، لا سيما تدني تكاليف اليد العاملة والاعتبارات اللوجستية عند تحديد مكان الأنشطة ذات الوجهة التصديرية في البلدان النامية.
    As of March, 1995, an estimated 7,500 people were employed, by some 74 companies involved in the export-based information processing industry in the Caribbean. UN وكانت ٤٧ شركة تقريباً تعمل في صناعة تجهيز المعلومات ذات الوجهة التصديرية في منطقة البحر الكاريبي وكانت تشغل حتى آذار/مارس ٥٩٩١، عـــدداً يقــــدﱠر بنحو ٠٠٥ ٧ شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus