"ذات توجه عملي" - Traduction Arabe en Anglais

    • action-oriented
        
    • practically oriented
        
    • practice-oriented
        
    • practical-oriented
        
    • with a practical orientation
        
    • actionoriented
        
    be action-oriented in the view to achieve cost effectiveness; UN `8` أن تكون ذات توجه عملي حتى تحقق فعالية التكاليف؛
    I believe that this programme of work will assist the Commission in further advancing our understanding of these issues and in formulating action-oriented proposals. UN وأعتقــد أن برنامــج العمل هذا سيساعد اللجنة علــى زيــادة تفهمنــا لهـذه القضايا وصياغة مقترحات ذات توجه عملي.
    The discussions will be inclusive and substantive, and their results should be action-oriented. UN وستكون المناقشات جامعة ومضمونية، وينبغي أن تكون نتائجها ذات توجه عملي.
    The Chinese side supports his vision for the work of the current session and agrees with him that the General Assembly should be action-oriented. UN ويؤيد الجانب الصيني رؤيته بشأن العمل في الدورة العادية ويتفق معه على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون ذات توجه عملي.
    5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    The General Assembly should become more action-oriented. UN ينبغي أن تصبح الجمعية العامة ذات توجه عملي بقدر أكبر.
    The discussions will be inclusive and substantive and their results should be action-oriented. UN وستكون المناقشات شاملة وموضوعية، وتكون نتائجها ذات توجه عملي.
    It also conducts action-oriented research on trafficking. UN كما تجري أبحاثاً ذات توجه عملي على الاتجار.
    There was particular emphasis on the need quickly to devise practical machinery for the implementation of the Agenda for Development through action-oriented programmes. UN وكان هناك تأكيد خاص على ضرورة الاسراع بإقامة آلية عملية لتنفيذ خطة التنمية من خلال برامج ذات توجه عملي.
    Similarly, certain recommendations in the report should be more action-oriented. UN وبالمثل، يجب أن تكون بعض توصيات في التقرير ذات توجه عملي أكبر.
    The NGO participants adopted action-oriented proposals emanating from the workshops. UN وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة مقترحات ذات توجه عملي صدرت عن حلقتي العمل.
    6. The non-governmental organizations participating in the Meeting adopted a final Declaration, as well as action-oriented proposals, and elected a new International Coordinating Committee for Non-Governmental Organizations on the Question of Palestine. UN ٦ - وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشتركة في الاجتماع إعلانا ختاميا ومقترحات ذات توجه عملي وانتخبت أعضاء جدد في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    The ability of countries and policy makers to deal with the multiplying demands of their expanding populations entails some fundamental questions and requires some serious thinking that can be translated into action-oriented strategies. UN وإن قدرة البلدان وصانعي السياسة على التصدي للمطالب المتزايدة للسكان المتزايدين تثير بعض التساؤلات الهامة وتتطلب تفكيرا جادا يمكن أن يترجم الى استراتيجيات ذات توجه عملي.
    The question “How?” is significant, for if our discussions are not to be sterile they should be action-oriented, and the action must be concrete, specific and pragmatic. UN إن سؤال " كيف؟ " هام، فحتى لا تصبح مناقشاتنا عقيمة ينبغي أن تكون ذات توجه عملي وينبغي أن يكون العمل ملموسا ومحددا وبراغماتيا.
    Increasing assistance to States in implementing action-oriented programmes [add: to prevent and combat] ... drug trafficking; " UN زيادة المساعدة المقدّمة إلى الدول على تنفيذ برامج ذات توجه عملي [أضف: لمنع و] مكافحة الاتجار بالمخدرات``.
    These reviews contain 140 concrete, action-oriented recommendations that, if approved and implemented, should result in tangible management improvements through enhanced effectiveness and efficiency gains. UN وتضمنت هذه الاستعراضات 140 توصية واقعية ذات توجه عملي سوف تسفر، في حال إقرارها وتنفيذها، عن تحسينات إدارية ملموسة من خلال تعزيز الفعالية وتحقيق مكاسب على صعيد الكفاءة.
    (ii) To working closely with the United Nations International Drug Control Programme to develop action-oriented strategies to assist in the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛
    However well defined they may be, policies are ineffective if they are not coupled with action-oriented strategies focused on specific areas such as acquisition, adaptation, monitoring and risk assessment. UN ومهما يكن حسن تحديد السياسات، فإنها عديمة الفعالية إذا لم تقترن باستراتيجيات ذات توجه عملي وتركز على مجالات بعينها، مثل الاحتياز والتطويع ورصد المخاطر وتقييمها.
    Four practically oriented, technical workshops on the following topics will be held as part of the Congress: UN ستعقد في اطار المؤتمر أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي ، تتناول المواضيع التالية :
    UNITAR publications are thus either practice-oriented books or manuals and training materials. UN ولذلك فإن منشورات المعهد إما كتب ذات توجه عملي أو أدلة ومواد تدريبية.
    5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practical-oriented technical workshops on the following subjects: UN ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية:
    In the months since the March seminar, the Secretariat has received encouraging indications from certain Member States of their interest in pursuing these considerations, including through follow-on seminars and the sponsorship of studies with a practical orientation. UN وخلال اﻷشهر التي أعقبت الحلقة الدراسية التي عقدت في آذار/ مارس، تلقت اﻷمانة العامة مؤشرات مشجعة من بعض الدول اﻷعضاء تدل على اهتمامها بمتابعة هذه الاعتبارات، بما في ذلك من خلال عقد حلقات دراسية تكميلية ورعاية دراسات ذات توجه عملي.
    (c) Undertake an actionoriented study to identify the root causes and magnitude as well as the personal characteristics of street children in order to prevent this phenomenon and provide street children with services which are tailored for their needs and also provide them with opportunities for reunification with their family; UN (ج) الاضطلاع بدراسة ذات توجه عملي لتحديد الأسباب الجذرية لهذه المشكلة ونطاقها فضلاً عن السمات الشخصية لأطفال الشوارع بغية احتواء هذه الظاهرة، وتوفير خدمات لأطفال الشوارع مصممة لتلبية احتياجاتهم وإتاحة الفرص للمّ شملهم مع أسرهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus