"ذات صلة بالاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant to the Convention
        
    • of relevance to the Convention
        
    • related to the Convention
        
    • relation to the Convention
        
    • Convention-related
        
    • relating to the Convention
        
    • relevant to the UNCCD
        
    This database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. UN وتتضمن قاعدة البيانات هذه تفاصيل للتدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في عدد كبير من الدول التي أمكن جمع بيانات بشأنها.
    Such review shall take into account any new scientific and technological developments relevant to the Convention. UN وتُراعى في هذه المراجعة أي تطورات علمية وتكنولوجية ذات صلة بالاتفاقية.
    OIE has continuing activities relevant to the Convention: UN واستمرت المنظمة في الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالاتفاقية.
    Wed any other science and technology developments of relevance to the Convention UN :: أي تطورات أخرى في مجال العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية
    Any other science and technology developments of relevance to the Convention. Thu UN أي تدابير إضافية محتملة في ميدان العلوم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية(1).
    The observers for some organizations described a number of cooperation activities carried out with UNODC on issues related to the Convention. UN 62- وذكر المراقبون عن بعض المنظمات عددا من أنشطة التعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة المنجزة في مجالات ذات صلة بالاتفاقية.
    It is regretted that no information has been provided by the State party on the existing case law relevant to the Convention. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    It is regretted that no information has been provided by the State party on the existing case law relevant to the Convention. UN ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عما يوجد حاليا من سابقات قضائية ذات صلة بالاتفاقية.
    (c) Decreasing " tacit-knowledge " associated with activities relevant to the Convention. UN (ج) تناقص " المعارف الضمنية " المرتبطة بأنشطة ذات صلة بالاتفاقية.
    These events were relevant to the Convention and the work of the Unit, including its efforts to support the implementation of decisions and recommendations of the Sixth Review Conference. UN وكانت هذه الأنشطة ذات صلة بالاتفاقية وبعمل الوحدة، بما في ذلك جهودها لدعم تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس.
    The database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. UN وتضم قاعدة البيانات هذه تفاصيل عن التدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول أمكن للوحدة جمع بيانات بشأنها.
    The database contains details of national legislation potentially relevant to the Convention in as many states for which it is possible to gather data, regardless of whether they are party to the Convention. UN وتضم قاعدة البيانات تفاصيل عن القوانين الوطنية التي من شأنها أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول التي يمكن جمع بيانات بشأنها، بصرف النظر عن مدى كونها طرفاً في الاتفاقية.
    These events have been relevant to the Convention and the work of the Unit, including its efforts to support the implementation of decisions and recommendations of the Sixth Review Conference. UN وكانت هذه الأنشطة ذات صلة بالاتفاقية وعمل الوحدة، بما في ذلك جهودها لدعم تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس.
    The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas of relevance to the Convention: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالاتفاقية:
    Any other science and technology developments of relevance to the Convention. Thu UN أي تدابير إضافية محتملة في ميدان العلوم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية(1).
    (g) any other science and technology developments of relevance to the Convention. UN (ز) أي تطورات أخرى في مجال العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية.
    possible measures for strengthening national biological risk management, as appropriate, in research and development involving new science and technology developments of relevance to the Convention voluntary codes of conduct and other measures to encourage responsible conduct by scientists, academia and industry UN :: التدابير الممكنة لتعزيز إدارة المخاطر البيولوجية على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، في مجال البحث والتطوير الذي يشمل تطورات جديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا ذات صلة بالاتفاقية
    Working Group II would be responsible for the elaboration of such provisions as definitions, institutional, administrative, technological and scientific aspects; research, data collection and exchange information; procedural arrangements and other legal provisions such as any instruments related to the Convention. UN ويتولى الفريق العامل الثاني مسؤولية وضع أحكام من قبيل التعاريف والنواحي المؤسسية واﻹدارية والتكنولوجية والعلمية؛ والبحوث وجمع البيانات وتبادل المعلومات؛ والترتيبات الاجرائية واﻷحكام القانونية اﻷخرى من قبيل أي صكوك ذات صلة بالاتفاقية.
    V. PARTICIPATION IN other Convention-related MEETINGS OR PROJECTS 8 - 9 4 UN خامساً- المشاركة في اجتماعات أو مشاريع أخرى ذات صلة بالاتفاقية 8-9 4
    Argentina has not requested any assistance relating to the Convention from United Nations organs or organizations. UN ولم تطلب الأرجنتين أي مساعدة ذات صلة بالاتفاقية من هيئات الأمم المتحدة أو منظماتها.
    3. Also invites interested organizations and institutions that maintain regional-level content repositories relevant to the UNCCD to cooperate in the development of pilot implementations of the Scientific Knowledge Brokering Portal; UN 3- يدعو أيضاً المنظمات والمؤسسات المهتمة التي تتعهد على المستوى الإقليمي نظماً لحفظ المحتويات ذات صلة بالاتفاقية إلى التعاون على تطوير تطبيقات تجريبية لبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus