"ذات صلة بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights-related
        
    • related to human rights
        
    • relevant to human rights
        
    • human rights related
        
    • relevant human rights
        
    • relating to human rights
        
    • human rightsrelated
        
    • related human rights
        
    • pertaining to human rights
        
    • human rights animation
        
    • human rights and related
        
    E. Other human rights-related information 149-157 53 UN هاء - معلومات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان 149-157 63
    The Commonwealth Human Rights Law Digest, issued twice a year, carries summaries of human rights-related decisions of senior international and Commonwealth national courts. UN كما ينشر المركز خلاصة قوانين الكمنولث المتعلقة بحقوق الإنسان مرتين في السنة، وتتضمن موجزات لأحكام ذات صلة بحقوق الإنسان تتخذها محاكم وطنية عليا على الصعيد الدولي وصعيد الكمنولث.
    :: Achieve outcomes related to human rights and build commitment and capacity for their sustained realization UN :: تحقيق نتائج ذات صلة بحقوق الإنسان وبناء الالتزام والقدرات اللازمة لتحقيقها على نحو مطرد
    Organization in coordination with local partners of three international days relevant to human rights celebrated in all major centres UN القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية
    The Chapter was developed in consultation with various human rights related sectors. UN وقد وُضع هذا الفصل من الخطة بالتشاور مع قطاعات مختلفة ذات صلة بحقوق الإنسان.
    The Netherlands therefore stated that it would not wait four years to write a new report for the next review, but would submit interim overviews to inform States and others on the implementation of recommendations and other relevant human rights developments in the Netherlands, including the pledges made when it submitted its candidacy to the Council. UN وعليه، ذكرت هولندا أنها لن تنتظر فترة أربع سنوات لتحرير تقرير جديد من أجل الاستعراض القادم، بل ستقدم استعراضات عامة لإحاطة الدول وغيرها من الجهات علماً بحالة تنفيذ التوصيات وبما يحدث من تطورات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان في هولندا، بما في ذلك ما قدمته من تعهدات لدى ترشحها للمجلس.
    (i) To assist in the implementation of the provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements relating to human rights and the rule of law and to contribute to the creation of an environment conducive to respect for human rights and the rule of law, in which all are ensured effective protection; UN ' 1` المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، والمساهمة في خلق بيئة مؤاتية لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تُكفل فيها للجميع الحماية الفعلية؛
    To become aware of, and address, any potential impact on the realization of human rights, service providers have a responsibility to analyse the proposed instrument from a human rights perspective, in order to detect any human rights-related risks and aim to avoid them. UN ويضطلع مقدمو الخدمات، لكي يمكنهم إدراك ومعالجة أي تأثير محتمل على إعمال حقوق الإنسان بمسؤولية تحليل الصك المقترح من منظور حقوق الإنسان بغية الكشف عن أية مخاطر ذات صلة بحقوق الإنسان والسعي إلى تجنبها.
    Dozens of people were charged, tried or sentenced for human rights-related crimes and other offences linked to the 2000 coup and army mutiny. UN 36- اتهم عشرات من الأشخاص وجرت محاكمتهم وصدرت بحقهم أحكام لارتكابهم جرائم ذات صلة بحقوق الإنسان وغيرها من الجنح المرتبطة بالانقلاب والتمرد العسكري اللذين وقعاً في عام 2000.
    17. The same is true for the risk that such companies may be implicated in human rights-related international crimes or other egregious abuses, typically through the actions of associated third parties. UN 17 - وينطبق الأمر نفسه على خطر احتمال ضلوع هذه الشركات في جرائم دولية ذات صلة بحقوق الإنسان أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة، وهي جرائم تُرتكب عادة من خلال الإجراءات التي تتخذها أطراف ثالثة مرتبطة بها.
    The Office has come to recognize that while taking on the new challenge of assisting others to integrate human rights and carry out human rights-related actions at the country level, it is essential for OHCHR to retain its capacity for independent programming and implementation of technical cooperation programmes. UN وقد سلمت بأنه على الرغم من مواجهتها لتحدٍ جديد في مساعدة الآخرين على إدماج حقوق الإنسان وتنفيذ إجراءات ذات صلة بحقوق الإنسان على المستوى القطري، فإنه من الضروري لها أن تحافظ على قدراتها اللازمة لعمليتي برمجة وتنفيذ مستقلتين لبرامج التعاون التقني.
    Seminars in training on the causes and effects of violence, and on the principal rules and standards related to human rights. UN :: الحلقات الدراسية في التدريب على أسباب العنف وآثاره، وعلى القواعد والمعايير الرئيسية ذات صلة بحقوق الإنسان.
    For effective adaptation, the underlying causes of vulnerability to climate change must be addressed, and that included issues related to human rights. UN ولكي يكون التكيف فعالاً، يجب معالجة الأسباب الكامنة للضعف أمام آثار تغير المناخ، وهي أسباب تشمل قضايا ذات صلة بحقوق الإنسان.
    Courses related to human rights are included in the study program of the National School of Magistrates, while an important number of training seminars have been organized and followed by members of the judiciary. UN ويتضمن البرنامج الدراسي للمدرسة الوطنية للقضاة مقررات ذات صلة بحقوق الإنسان بينما نُظم عدد كبير من الحلقات التدريبية لفائدة أعضاء السلطة القضائية.
    A. Other information relevant to human rights and follow-up to international conferences UN ألف - معلومات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان ومتابعة المؤتمرات الدولية
    Important issues relevant to human rights were discussed during its first and second regular sessions. UN ونوقشت مسائل مهمة ذات صلة بحقوق الإنسان أثناء دورتيها العاديتين الأولى والثانية.
    It has researched, reviewed and prepared a number of reports on human rights related aspects. UN وقد تناولت بالدراسة والاستعراض تقارير عن جوانب ذات صلة بحقوق الإنسان وأعدت عدداً منها.
    Ongoing provision of CD-ROMs with relevant human rights publications available in Arabic to relevant Ministries, as well as to other government representatives and to civil society UN :: مواصلة توفير أقراص مدمجة تحتوي على منشورات ذات صلة بحقوق الإنسان باللغة العربية للوزارات المعنية، وكذلك لممثلين حكوميين آخرين وللمجتمع المدني
    (i) To assist in the implementation of the provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements relating to human rights and the rule of law and to contribute to the creation of an environment conducive to respect for human rights and the rule of law, in which all are ensured effective protection; UN ' 1` المساعدة في تنفيذ أحكام اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون، والمساهمة في خلق بيئة مؤاتية لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تُكفل فيها للجميع الحماية الفعلية؛
    93. The expert met with representatives of NOVIB (OxfamNetherlands). Reference was made to the positive impact of civil society organizations at the Somali National Reconciliation Conference and to the growing coalescence of groups around particular human rightsrelated issues such as peace. UN 93- والتقى الخبير بممثلي المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي (نوفيب)، وأشير خلال اللقاء إلى الأثر الإيجابي لمنظمات المجتمع المدني في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي وإلى تعاظم التحام المجموعات حول مسائل ذات صلة بحقوق الإنسان مثل السلم.
    G. Other related human rights information 111 29 UN زاي - معلومات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان 111 37
    Furthermore, the MHRR, supported by the EC, began the implementation of the IPA project for the development of an IT solution that will improve the processing of data collection, electronically, for the purpose of reporting on the issues pertaining to human rights. (125) UN وإضافة إلى ذلك، بدأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، بدعم من الاتحاد الأوروبي، تنفيذ مشروع الصك المتعلق بتقديم المساعدة في المرحلة التي تسبق الانضمام لإيجاد حل في إطار تكنولوجيا المعلومات يتيح تحسين عملية جمع البيانات إلكترونياً لأغراض إعداد التقارير المتعلقة بمسائل ذات صلة بحقوق الإنسان. (125)
    Other United Nations human rights and related treaties Date of ratification, UN معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة ذات صلة بحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus