Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. | UN | ويمكن أن تكون تدابير بناء الثقة ذات طابع طوعي في البداية مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة في المستقبل. |
The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature. | UN | وتبت الأطراف المتعاقدة في مسألة إنشاء آليات تمويل ملائمة ذات طابع طوعي. |
The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature. | UN | وتبت الأطراف المتعاقدة في مسألة إنشاء آليات تمويل ملائمة ذات طابع طوعي. |
The guidelines are voluntary in nature but build on international law and provide practical guidance for the implementation of the right to adequate food at the national level. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية ذات طابع طوعي ولكنها تستند إلى القانون الدولي وتوفر توجيهاً عملياً بشأن إعمال الحق في الحصول على غذاء كاف على المستوى الوطني. |
Codes of conduct or other such measures for biorisk management are voluntary in nature and should be proportional to the assessed risk of misuse of biological science and technology. | UN | مدونات السلوك أو التدابير الأخرى المماثلة لإدارة المخاطر البيولوجية هي ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع تقييم مخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا. |
While the development of general guidelines would be ultimately helpful, the guidelines will most likely remain voluntary in nature, rarely resorted to by States, and cannot be a substitute for a more formal mechanism to ensure the long-term debt sustainability of developing countries. | UN | ومع أن وضع المبادئ التوجيهية العامة سيكون مفيداً في آخر المطاف، فإن الأرجح أن هذه المبادئ ستظل ذات طابع طوعي ولن تلجأ إليها البلدان إلا فيما ندر، ولا يمكنها أن تشكل بديلا لآلية تتسم بطابع رسمي أكبر لضمان قدرة البلدان النامية على تحمل الديون في الأمد الطويل. |
Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. | UN | وتدابير بناء الثقة يمكن أن تتكون ذات طابع طوعي في البداية، مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة مقبلة. |
It is also vital that such arrangements be of a voluntary nature and that they not exclude technical assistance and transfers. | UN | ومن الحيوي أيضا أن تكون هذه الترتيبات ذات طابع طوعي وألا تستبعد المساعدة وعمليات النقل الفنية. |
61. All existing instruments specifically aimed at holding corporations to international human rights standards, such as those discussed in the previous section, are of a voluntary nature. | UN | 61- وجميع الصكوك القائمة المراد بها تحديدا جعل الشركات تتقيد بمعايير حقوق الإنسان، كتلك التي تم تناولها في الجزء السابق، هي ذات طابع طوعي. |
The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature. " | UN | وتبت الأطراف المتعاقدة في مسألة إنشاء آليات تمويل ملائمة ذات طابع طوعي. " |
177. The adoption of international instruments alone, whether legally binding or of a voluntary nature, is not sufficient to ensure the conservation and sustainable use of marine living resources. | UN | 177- إن اعتماد الصكوك الدولية، سواء كانت ملزمة قانونيا أم ذات طابع طوعي لا يكفي لكفالة حفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها على نحو مستدام. |
We are equally disappointed that consensus could not be achieved in Working Group II, which had before it the modest but very important mandate of presenting practical confidence-building measures of a voluntary nature in the field of conventional arms. | UN | كما شعرنا بخيبة الأمل لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل الثاني، الذي كان معروضا عليه الولاية المتواضعة التي تتسم في الوقت نفسه بالأهمية البالغة والتي تتمثل في تقديم تدابير عملية ذات طابع طوعي لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
The representative of Japan stated that, in regard to the scale of contributions annexed to that decision, his Government considered all contributions to the budget of the Convention as being of a voluntary nature. | UN | ٦٩- وذكر ممثل اليابان أن حكومته تعتبر، فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المرفق بذلك المقرر، أن جميع المساهمات في ميزانية الاتفاقية هي ذات طابع طوعي. |
While all space debris mitigation guidelines were currently of a voluntary nature, it was noted that several countries required satellite builders to demonstrate adherence to space debris mitigation guidelines in order to obtain an export licence for the transport of the satellite to a launching site in another country. | UN | 63- ومع أنَّ جميع المبادئ التوجيهية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي ذات طابع طوعي في الوقت الراهن، فقد أُشير إلى أن عدة بلدان تلزم صانعي السواتل بإثبات مراعاتهم للمبادئ التوجيهية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي للحصول على رخصة تصدير بغية نقل السواتل إلى موقع الإطلاق في بلد آخر. |
One representative proposed the inclusion of wording in the Working Group's final report to the UNEP Governing Council to explain that a legally binding instrument could include hard and soft commitments that were not necessarily discretionary or voluntary in nature. | UN | 54 - اقترح ممثل كندا صياغة في التقرير النهائي للفريق العامل إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح أن الصك الملزم قانوناً يمكن أن يشمل التزامات صارمة وميسرة لا تكون استنسابية بالضرورة أو ذات طابع طوعي. |
Alternatively, chemicals listed in a new annex could be subject to a different set of obligations from those in Annex III, possibly voluntary in nature and focused more on information exchange. | UN | 14 - ويمكن، بدلاً من ذلك، إخضاع المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد لمجموعة من الالتزامات تختلف عن تلك الخاصة بالمرفق الثالث، وربما تكون ذات طابع طوعي ومركِّزة أكثر على تبادل المعلومات. |
Alternatively, chemicals listed in a new annex could be subject to a different set of obligations from those in Annex III, possibly voluntary in nature and focused more on information exchange. | UN | 14 - ويمكن، بدلاً من ذلك، إخضاع المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد لمجموعة من الالتزامات تختلف عن تلك الخاصة بالمرفق الثالث، وربما تكون ذات طابع طوعي ومركِّزة أكثر على تبادل المعلومات. |
...measures for biorisk management are voluntary in nature and should be proportional to the assessed risk of misuse of biological science and technology. | UN | ...تدابير مراقبة الأخطار البيولوجية ذات طابع طوعي وينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي جرى تقييمها فيما يتعلق بإساءة استخدام العلوم البيولوجية والتكنولوجيا. |
Funding sources: All contributions to the agencies are voluntary in nature (i.e., there are no assessed contributions). | UN | 48 - مصادر التمويل: جميع المساهمات التي تقدم إلى الوكالات ذات طابع طوعي (أي لا تفرض أنصبة مقررة). |
The Commission had been of the view that, while the presumption in favour of the maintenance of reservations would apply in such cases, the right of a new State arising from the unification or separation of States to formulate reservations should be recognized only if that State's succession to the treaty was voluntary in nature. | UN | وقد كان من رأي اللجنة أنه، فيما ينطبق الافتراض لصالح الإبقاء على التحفّظات في مثل هذه الحالات، إلا أن حق الدولة الجديدة، التي تنشأ عن اتحاد أو انفصال الدول، في أن تصوغ التحفُّظات لا يمكن الاعتراف به إلا إذا ما كانت خلافة الدولة في المعاهدة ذات طابع طوعي. |
4. The financial modalities recommended by the Industrial Development Board are, with the exception of the call for Member States to pay outstanding assessed contributions, voluntary in nature. | UN | ٤ - وطرائق التمويل التي أوصى بها مجلس التنمية الصناعية هي ذات طابع طوعي باستثناء دعوة الدول اﻷعضاء الى تسديد ما عليها من اشتراكات متأخرة . |