"ذات طبيعة مستمرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are of a continuing nature
        
    • be of a continuous nature
        
    • be of an ongoing nature
        
    • are of an ongoing nature
        
    • be of a continuing nature
        
    • continuous nature that
        
    :: Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature. UN ▪ تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة.
    It is now proposed to establish posts for these functions, as they are of a continuing nature and include the administration of outreach projects. UN ويُقترح حالياً إنشاء وظائف لهذه المهام لأنها ذات طبيعة مستمرة وتشمل إدارة مشاريع الاتصال.
    It is now proposed to establish posts for these functions as they are of a continuing nature. UN ويقترح حالياً إنشاء وظائف لهذه المهام لأنها ذات طبيعة مستمرة.
    The conversions, numbering 41 in total, reflect the fact that those functions have, according to the Secretary-General, become an integral part of peacekeeping operations and can now be considered to be of a continuous nature. UN وتعكس هذه التحويلات، التي يبلغ مجموعها 41 تحويلا، حقيقة مفادها أن هذه المهام أصبحت، وفقا لما ذكره الأمين العام، جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام ويمكن اعتبارها الآن ذات طبيعة مستمرة.
    The five recommendations without target dates are of an ongoing nature. UN والتوصيات الخمس التي لم تحدد لها تواريخ ذات طبيعة مستمرة.
    As indicated in paragraph 25 of the proposed budget, this conversion reflects the fact that these functions have, according to the Secretary-General, become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered to be of a continuing nature. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 25 من الميزانية المقترحة، يعكس هذا التحويل حقيقة أن هذه المهام أصبحت، وفقا لما ذكره الأمين العام، جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، ويمكن اعتبارها الآن ذات طبيعة مستمرة.
    It is now proposed to establish a post for these functions as they are of a continuing nature. UN ويقترح الآن إنشاء وظيفة للقيام بتلك المهام لأنها ذات طبيعة مستمرة.
    If requirements are of a continuing nature and would continue into a subsequent biennium, provision should be made for continuing costs in budgetary proposals for subsequent periods. UN وإذا كانت الاحتياجات ذات طبيعة مستمرة ويمكن لها أن تبقى في فترة سنتين لاحقة، فينبغي رصد اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة.
    - Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN - تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة
    ° Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN ○ تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف: وظائف معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة يقترح تحويلها إلى وظائف إذا ما كانت المهام المنفّذة ذات طبيعة مستمرة.
    - Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN - تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة
    If requirements are of a continuing nature and would continue into a subsequent biennium, provision should be made for continuing costs in budgetary proposals for subsequent periods. UN وإذا كانت الاحتياجات ذات طبيعة مستمرة ويمكن لها أن تبقى في فترة سنتين لاحقة، فينبغي رصد اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة.
    If requirements are of a continuing nature and would continue into a subsequent biennium, provision should be made for continuing costs in budgetary proposals for subsequent periods. UN وإذا كانت الاحتياجات ذات طبيعة مستمرة ويمكن لها أن تبقى في فترة سنتين لاحقة، ينبغي رصد اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة.
    ° Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN ○ تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف: وظائف معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة يقترح تحويلها إلى وظائف إذا كانت المهام المنفّذة ذات طبيعة مستمرة
    - Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature UN تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة
    The Committee considered the facts that are the subject of the communication to be of a continuous nature, and found that admissibility ratione temporis is thereby justified, and declared the communication admissible under article 4, paragraph 2 (e), of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة أيضاً أن الوقائع موضوع البلاغ ذات طبيعة مستمرة وأن هناك ما يبرر بالتالي مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزمني، وأعلنت مقبولية البلاغ بموجب المادة 4(2)(ﻫ) من البروتوكول الاختياري.
    After the approval of the core programme by the Commission, the contractual status of the relevant staff will be adjusted to the same type of contract as is currently awarded to the staff under the support budget, as functions under both categories are of an ongoing nature. UN وبعد ما توافق اللجنة على البرنامج الأساسي، سيعدل الوضع التعاقدي للموظفين المعنيين بحيث يماثل نوع العقد الذي يمنح حاليا للموظفين في اطار ميزانية الدعم، نظرا إلى أن مهام الفئتين كليهما ذات طبيعة مستمرة.
    Iraq contends that KAFCO's claim should be limited to the period 2 August 1990 to 28 February 1991, and should only concern compensation for the employees' salaries and any expenses of a continuous nature that KAFCO incurred during that period. UN ويزعم العراق أن مطالبة كافكو يجب أن تقتصر على الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 28 شباط/فبراير 1991، ويجب أن تغطي فقط التعويض عن رواتب الموظفين وأية نفقات أخرى ذات طبيعة مستمرة تحملتها كافكو خلال تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus