"ذات مرحلتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two-stage
        
    • two-phase
        
    • two-step
        
    The selection of candidates is subject to a two-stage process. UN ويخضع اختيار المرشحين لعملية ذات مرحلتين.
    The selection of candidates is subject to a two-stage process. UN ويخضع اختيار المرشحين لعملية ذات مرحلتين.
    The NTS has a two-stage process of first developing a national registry of households, collecting key data such as number of persons in a household and their living conditions. UN ولنظام الاستهداف الوطني عملية ذات مرحلتين تتمثل الأولى في وضع سجل وطني للأسر المعيشية يجمع البيانات الرئيسية، مثل عدد الأشخاص في الأسرة المعيشية وأحوالهم المعيشية.
    23. These adjustments would be adopted within the context of a simplified, two-phase plan for the military component's deployment until the conclusion of its mandate. UN 23 - ويتم تبني هذه التعديلات في إطار خطة مبسطة ذات مرحلتين لنشر العنصر العسكري حتى انقضاء ولايته.
    The annual programme of work methodology includes a two-step consultative process with participating organizations and other JIU partners. UN وتشمل منهجية برنامج العمل عملية تشاورية ذات مرحلتين مع المنظمات المشاركة وشركاء الوحدة الآخرين.
    In preparing the draft interim accord, Mr. Vance took account of the reactions of the parties to the document from which it was derived, particularly a suggestion from one of them that it could be helpful to proceed in a two-stage process. UN ولدى إعداد مشروع الاتفاق المؤقت، وضع السيد فانس في اعتباره ردود فعل الطرفين على الوثيقة التي استمدت منهــا، لا سيما اقتراح أحدهمــا أن هذا المشروع يمكــن أن يساعد على السيــر فــي عملية ذات مرحلتين.
    For the analysis, the Institute performs hypervelocity impact experiments on spacecraft components with two-stage light-gas guns. UN ويجري المعهد لأغراض هذه التحاليل تجارب بشأن تأثير الارتطامات الفائقة السرعة على عناصر المركبات الفضائية باستخدام مدافع غاز خفيف ذات مرحلتين.
    MTCR had a negative impact on the implementation of Iraq's project to develop a two-stage missile jointly with a foreign country and slowed down progress in the development of other missile projects. UN وأثر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف سلباً على تنفيذ مشروع العراق لتطوير قذيفة ذات مرحلتين بالاشتراك مع بلد أجنبي، وتسبب في إبطاء التقدم في وضع مشاريع أخرى للقذائف.
    The Missile Technology Control Regime guidelines restricting transfers to non-members impacted the implementation of Iraq's project to develop a two-stage missile jointly with a foreign country and slowed down progress in the development of other missile projects. UN وأثرت المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف التي تقيد عمليات النقل إلى غير الأعضاء على تنفيذ مشروع العراق لتطوير قذيفة ذات مرحلتين بالاشتراك مع بلد أجنبي، وتسببت في إبطاء التقدم في وضع مشاريع أخرى للقذائف.
    63. In order to address the goals stated by the Government in the “Programme Triennial Minimum”, UNFPA has, in collaboration with the Government, adopted a two-stage strategy, as follows: UN ٦٣ - وتعاون الصندوق، مع الحكومة، من أجل اعتماد استراتيجية ذات مرحلتين تحقيقا لﻷهداف التي حددتها الحكومة في " الحد اﻷدنى من البرامج المنفذ كل ثلاث سنوات " وتم ذلك على النحو التالي:
    On 31 August 1998, at 1207 hours local time, a two-stage ballistic missile was launched from the Taepo-Dong area near the eastern coast of the Democratic People's Republic of Korea. UN في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، في الساعة ٠٧/١٢ بالتوقيت المحلي، أطلقت قذيفة تسيارية ذات مرحلتين من منطقة تايبو - دونغ قرب الساحل الشرقي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The launch vehicle is a two-stage Terrier-Orion unguided sub-orbital launch vehicle provided by the Astrotech company of the United States. UN أما مركبة الاطلاق فهي من نوع Terrier-Orion وهي مركبة اطلاق دون مدارية غير موجهة ذات مرحلتين مقدمة من شركة Astrotech الأمريكية.
    The task is two-stage. UN والمهمة ذات مرحلتين.
    Recommendation 19. Notwithstanding the above, the contracting authority may use a two-stage procedure to request proposals from pre-selected bidders when it is not feasible for the contracting authority to formulate project specifications or performance indicators and contractual terms in a manner sufficiently detailed and precise to permit final proposals to be formulated. UN التوصية 19- على الرغم مما ورد أعلاه، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تستخدم إجراءات ذات مرحلتين لطلب الاقتراحات من مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي، عندما لا يتسنى عمليا للسلطة المتعاقدة صياغة مواصفات أو مؤشرات أداء وشروط تعاقدية للمشروع بقدر كاف من التفصيل والدقة يتيح صياغة اقتراحات نهائية.
    Notwithstanding the above, the contracting authority may use a two-stage procedure to request proposals from preselected bidders when it is not feasible for the contracting authority to formulate project specifications or performance indicators and contractual terms in a manner sufficiently detailed and precise to permit final proposals to be formulated. UN التوصية ٩١- على الرغم مما ورد أعلاه، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تستخدم اجراءات ذات مرحلتين لطلب الاقتراحات من مقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار اﻷولي، عندما لا يتسنى عمليا للسلطة المتعاقدة صياغة مواصفات أو مؤشرات أداء وشروط تعاقدية للمشروع بقدر كاف من التفصيل والدقة يتيح صياغة اقتراحات نهائية.
    The Division set up a high-quality standard of review mechanism, which involved a two-stage internal peer review process (first by the team and second, by divisional seminars). UN ووضعت الشعبة معايير رفيعة المستوى لآلية الاستعراض تضمنت عملية تقييم داخلية من قِبَل جهات أخرى ذات مرحلتين (الأولى بمعرفة الفريق والثانية من قِبَل الحلقات الدراسية للشُعَب).
    16. The Kistler Aerospace Corporation is developing a two-stage reusable launch vehicle, known as the K-1, for the low Earth orbit (LEO) satellite market and International Space Station resupply missions. UN 16- تعكف مؤسسة كيستلر للفضاء الجوي على تطوير مركبة اطلاق ذات مرحلتين قابلة لاعادة الاستخدام وتعرف باسم K-1، وذلك للسوق الخاصة بسواتل المدارات الأرضية المنخفضة وللرحلات الخاصة باعادة إمداد محطة الفضاء الدولية بالمؤن.
    Nonetheless, to accommodate Croatia's concern, the Transitional Administrator has developed a two-phase " exit strategy " . UN ومع ذلك ولتبديد مخاوف كرواتيا، فقد وضع مدير اﻹدارة الانتقالية " استراتيجية خروج " ذات مرحلتين.
    48. Administration of justice was a two-phase process consisting of adjudication of personnel cases by an internal administrative body, followed by a judicial review of disputed decisions. UN 48 - وأضاف أن إقامة العدل عملية ذات مرحلتين تتألف من الحكم في قضايا الموظفين من قِبل هيئة إدارية داخلية، يليه استعراض قضائي للأحكام محل النزاع.
    2. The Security Council will recall that in my report of 23 June (S/1997/487), I outlined a two-phase exit strategy for the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES). UN ٢ - وقد يذكر مجلس اﻷمن أنني حددت في تقريري المؤرخ ٢٣ حزيران/ يونيه (S/1997/487) استراتيجية خروج ذات مرحلتين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    As an example, managers are now able to access an online resource pool of international and national consultants/experts and recruit a consultant/expert through a two-step online approval process. UN وكمثال على ذلك، صار بإمكان المديرين الاطلاع إلكترونياً على مجمّع موارد بشرية من الخبراء الاستشاريين/الخبراء الفنيين الدوليين والوطنيين وانتداب خبير استشاري/خبير فني من خلال عملية موافقة ذات مرحلتين عبر نظام الاتصال الحاسوبي المباشر.
    Subparagraph 1 (a) of that Article sets forth a two-step process for determining whether a " waste " is a " hazardous waste " subject to the Convention: first, the waste must belong to any category contained in Annex I to the Convention ( " Categories of Wastes to be Controlled " ), and second, the waste must possess at least one of the characteristics listed in Annex III to the Convention ( " List of Hazardous Characteristics " ). UN تورد الفقرة الفرعية 1 (أ) من هذه المادة عملية ذات مرحلتين لتحديد ما إذا كانت " نفاية ما " " نفاية خطرة " وفقاً للاتفاقية؛ أولاً أن تنتمي النفاية إلى أي فئة ترد في الملحق الأول للاتفاقية ( " فئات النفايات التي يتعين التحكم بها " ) وثانياً أن يكون لدى النفاية إحدى الخواص المدرجة في الملحق الثالث للاتفاقية على الأقل ( " قائمة الخواص الخطرة " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus