The importance of aiming for action-oriented and focused outcomes was emphasized. | UN | وقد تأكدت أهمية استهداف نتائج ذات وجهة عملية تتسم بالتركيز. |
The presentations and discussion incorporated the findings and input of experts from different regions and offered action-oriented recommendations to guide future efforts. | UN | وتضمَّنت العروض الإيضاحية والمناقشة استنتاجات ومساهمات خبراء من شتّى المناطق، وقدَّمت توصيات ذات وجهة عملية للاسترشاد بها في الجهود المقبلة. |
There is a need for action-oriented polices and programmes that produce concrete outcomes. | UN | ولا بد من سياسات وبرامج ذات وجهة عملية تحقق نتائج ملموسة. |
It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate. | UN | ويتعين على القطاع العام إشراك القطاع الخاص عن طريق توضيح المنافع التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والالتزام الحقيقي بالعمل من خلال الإطار عن طريق وضع ولاية ذات وجهة عملية. |
It is in this context that my delegation firmly supports the call for an action-oriented outcome of this session. | UN | وفي هذا اﻹطار، يؤيد وفدي تمامـــا الدعوة إلى أن تخرج هذه الدورة بحصيلة ذات وجهة عملية. |
They developed action-oriented policy recommendations for the implementation of the Beijing Platform for Action in this critical area. | UN | ووضعوا توصيات لسياسة ذات وجهة عملية لتنفيذ منهاج عمل بيجين في هذا الميدان الحاسم. |
The Fund’s operations are action-oriented, with minimum administrative costs, which do not exceed 3 per cent of donations. | UN | وعمليات الصندوق ذات وجهة عملية مع حد أدنى من التكاليف اﻹدارية التي لا تتجاوز ٣ في المائة من التبرعات. |
It is to be able to respond to this subregional paradigm that the Commission, in repositioning itself as a more action-oriented institution, will put major emphasis on ensuring a markedly stronger presence at the subregional level. | UN | وسيكون في وسعها الاستجابة لهذا النموذج دون الإقليمي، حيث أن اللجنة، بإعادة تنظيم نفسها لتصبح مؤسسة ذات وجهة عملية بدرجة أكبر، ستركز تركيزا كبيرا على كفالة حضور أقوى كثيرا على الصعيد دون الإقليمي. |
by the development of detailed, action-oriented strategies for specific health issues, services or population groups | UN | :: بوضع استراتيجيات تفصيلية ذات وجهة عملية لقضايا صحية أو خدمات أو فئات سكانية محددة |
The Vienna Declaration and Programme of Action is a forwardlooking, action-oriented document. | UN | يعتبر إعلان وبرنامج عمل فيينا وثيقة تطلعية ذات وجهة عملية. |
It should draw away from bureaucratic negotiating styles and develop a policy, action-oriented format to address issues and maximize the potential for agreement. | UN | وإنها ينبغي أن تبتعد عن أساليب التفاوض البيروقراطية وأن تضطع نموذجا لسياسة ذات وجهة عملية ترمي إلى معالجة القضايا وتحرص على زيادة فرص الاتفاق إلى الحد اﻷقصى. |
Expectations for the summit include a set of action-oriented and universal sustainable development goals, and both a renewed global partnership for development and an inclusive accountability framework for the post-2015 development agenda. | UN | وتشمل التوقعات المتعلقة بمؤتمر القمة وضع مجموعة أهداف للتنمية المستدامة ذات وجهة عملية وطابع عالمي، وتجدّد الشراكة العالمية من أجل التنمية مع وضع إطار مساءلة شامل من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Sri Lanka looked to the High-level Political Forum to help lead the way towards the crafting of a long-term, focused, forward-looking, action-oriented document to follow up on the Hyogo Framework for Action. | UN | وتتطلع سري لانكا إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى ليقود الطريق نحو وضع وثيقة مركــّزة تطلعية طويلة الأجل ذات وجهة عملية تتابع إطار عمل هيوغو. |
7. Recalling General Assembly resolution 50/227, she said that draft resolutions should be more concise and action-oriented. | UN | 7 - وأشارت إلى قرار الجمعية العامة 50/227، قائلة إن مشاريع القرارات يجب أن تكون أكثر إيجازا وأن تكون ذات وجهة عملية. |
The opportunity at hand is to provide action-oriented assessment tools that, together with domestic policy and innovative financial instruments, will enhance the role of bioenergy as part of a successful sustainable development strategy. | UN | 49- والفرصة المتاحة هنا هي إيجاد أدوات تقييم ذات وجهة عملية تؤدي، إلى جانب السياسات المحلية والأدوات المالية الابتكارية، إلى تدعيم دور الطاقة الأحيائية كجزء من استراتيجية ناجحة للتنمية المستدامة. |
Not enough time has been dedicated to advancing its objectives, that is, developing forward-looking, action-oriented strategies to eradicate the many forms of discrimination that exist today. | UN | فلم يخصص وقت كاف للسير قدما بأهدافه، هي وضع استراتيجيات تطلعية ذات وجهة عملية لإزالة أشكال التمييز العديدة الموجودة اليوم. |
The representative of Ethiopia said that the Mid-term Review had culminated in a text with concrete, action-oriented and forward-looking recommendations. | UN | ٥١- وقال ممثل إثيوبيا إن استعراض منتصف المدة قد بلغ ذروته في نص انطوى على توصيات ذات وجهة عملية ومتطلعة إلى المستقبل. |
30. The recommendations contained in the report, most of which met with the concurrence of the Administrative Committee on Coordination (ACC), were action-oriented and, if approved, could be conducive to more effective fellowship programmes. | UN | ٣٠ - وقال إن التوصيات الواردة في التقرير، التي حظي معظمها بموافقة لجنة التنسيق اﻹدارية، ذات وجهة عملية ويمكن أن تصبح، لو اعتمدت، عاملا مساعدا في إعداد برامج زمالات أكثر فعالية. |
The timing and assessment provisions foreseen would also add to the action-oriented thrust that it is hoped the report will continue to inspire in future years. | UN | ومن شأن اﻷحكام المتوخاة للتوقيت والتقييم أن تضيف دفعة قوية ذات وجهة عملية بأمل أن يواصل التقرير إضفاءها في السنوات المقبلة. |
My delegation agrees that the working methods of these four segments of the Council should be such that their roles are complementary and mutually reinforcing and that the final outcome is action-oriented. | UN | ويوافق وفد بلدي على أن أساليب عمل هذه اﻷجزاء اﻷربعة للمجلس ينبغي أن تكون أدوارها متكاملة ويعزز بعضها بعضا، وأن تكون النتيجة النهائية ذات وجهة عملية. |
Additional impetus needs to be given to the integrated follow-up to these conferences in the form of concrete action—oriented recommendations. | UN | ويحتاج الأمر إلى إعطاء قوة دافعة إضافية للمتابعة المتكاملة لهذه المؤتمرات في شكل توصيات ملموسة ذات وجهة عملية. |