"ذات وجه إنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a human face
        
    Globalization must become a process with a human face. UN يجب أن تصبح العولمة عملية ذات وجه إنساني.
    We must, together, rebuild solid foundations for a capitalism with a human face that promotes growth and social development. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    What was needed was socially responsible globalization, one with a human face. UN والمطلوب هو قيام عملية عولمة تتصف بالمسؤولية الاجتماعية، عملية ذات وجه إنساني.
    Consideration needs to be given to whether we need to manage its economic and social benefits to achieve globalization with a human face. UN وتدعو الحاجة إلى النظر فيما إذا كان يتعين علينا توجيه منافعها الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق عولمة ذات وجه إنساني.
    The aim is to achieve Globalization with a human face and Shared Development. UN والغرض المتوخى هو تحقيق عولمة ذات وجه إنساني وتنمية مشتركة.
    For Peru, Africa is a continent whose stability and development are vital to achieving globalization with a human face. UN إن استقرار وتنمية أفريقيا حاسمان، في رأي بيرو، للوصول إلى عولمة ذات وجه إنساني.
    It was therefore time to progress to a more civilized form of globalization with a human face that allowed everyone to benefit from the major scientific and technological achievements of the past two decades. UN وعلى ذلك فقد حان الوقت للمضي قدماً إلى شكل أكثر تحضراً لعولمة ذات وجه إنساني تتيح لجميع البشر الإفادة من التقدم العلمي والتقني الكبير الذي حققته الإنسانية خلال العقدين الماضيين.
    It is a process with a human face, so that people, communities and regions that are at a disadvantage, particularly the poor and women, can participate fully. UN :: عملية ذات وجه إنساني تحرص على أن يتمكن في إطارها السكان المستضعفون والمجتمعات والأقاليم المحرومة، ولا سيما الفقراء والنساء، من المشاركة فيها بالكامل.
    Regional cooperation had provided opportunities to make optimal use of the resources of the region for the benefit of neighbouring countries; such cooperation brought down barriers and created borders with a human face. UN وقد أتاح التعاون الإقليمي فرصا للاستخدام الأمثل لموارد المنطقة لما فيه نفع البلدان المتجاورة؛ وقد أسقط هذا التعاون الحواجز وأنشأ حدودا ذات وجه إنساني.
    There will be no globalization with a human face without willingness from all to make science " a shared and mutually supportive asset for the benefit of all peoples. " UN ولن يتسنى تحقيق عولمة ذات وجه إنساني دون وجود الرغبة لدى الجميع بالعمل على أن يكون العلم ' ' قيمة محل تشارك وتضامن لصالح جميع الشعوب``.
    It was UNDP's priority to advocate globalization with a human face, and there was a need for international organizations to strengthen their institutional capacity to tackle the problems of globalization collectively. UN وقال إن من أولويات البرنامج الإنمائي الدعوة إلى عولمة ذات وجه إنساني وأن الحاجة تدعو إلى تعزيز المنظمات الدولية قدراتها المؤسسية على التناول الجماعي لمشاكل العولمة.
    In short, implementing the ICPD Programme of Action is indispensable in achieving the MDGs and ensuring development with a human face. UN وباختصار فإن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أمر لا غنى عنه لبلوغ الغايات الإنمائية للألفية وضمان تنفيذ تنمية ذات وجه إنساني.
    The internationally agreed development goals are the surest tool for balancing the economic, social and environmental objectives while at the same time promoting inclusive globalization -- globalization with a human face. UN والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا أضمن طريقة للموازنة بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز عولمة تشمل الجميع، أي عولمة ذات وجه إنساني.
    (d) " Globalization with a human face " , by Mark Malloch Brown, Administrator of UNDP, 4 August 1999, Tokyo; UN (د) " العولمة ذات وجه إنساني " ألقاها مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 4 آب/أغسطس 1999، طوكيو؛
    In the Minimum Common Programme framework, India reaffirmed its commitment to introduce economic reforms with a human face that stimulated growth, investment and employment; and it envisaged reforms in agriculture, industry and services mainly aimed at promoting prosperity in the rural domain, and improving the population's quality of life. UN وفي البرنامج الأدنى المشترك، تؤكد الهند من جديد تعهدها بإجراء إصلاحات اقتصادية ذات وجه إنساني تدعم النمو والاستثمار والعمالة، وتستعد للقيام بإصلاحات في الزراعة والصناعة والخدمات تهدف أساسا إلى دعم الازدهار في بيئة الريف وتحسين نوعية حياة السكان.
    The peoples of the world were optimistic about the great strides that were made in science and technology and the collective and individual achievements that spanned all fields of human endeavour in the past two decades. They aspired to a globalization with a human face that was based on a dialogue among civilizations, and synergies with other cultures, that would keep the spectre of cold and hot wars at bay. UN لقد علقت شعوب العالم آمالا كبيرة على التقدم العلمي والتقني الهائل، وعلى ما حققته الإنسانية من إنجازات جماعية وفردية في شتى المجالات خلال العقدين الأخيرين، وتطلعت هذه الشعوب نحو عولمة ذات وجه إنساني تقوم على حوار الحضارات والتفاعل مع الثقافات الأخرى بعيدا عن الحروب الباردة أو الساخنة.
    27. It was by no means utopian to hope for a new and stronger United Nations that would usher in an age of freedom from hunger, disease, natural disasters and the ravages of war through globalization with a human face. UN ٧٢ - واختتم قائلا إنه ليس من السذاجة أو الخيال أن تتسع أمالنا وطموحاتنا إلى حد إرساء أمم متحدة جديدة قادرة على الاستجابة للتطلعات المشروعة لملايين البشر في الدول النامية الذين تزهق أرواحهم من جراء المجاعة والمرض والكوارث الطبيعية وويلات الحروب ومعاناة اﻷوضاع اﻹنسانية بفضل عولمة ذات وجه إنساني.
    29. UNDP devoted its Human Development Report 1999 to the subject of globalization, calling for what it described as " globalization with a human face " . UN 29 - وقد خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير التنمية البشرية لعام 1999 الخاص به إلى موضوع العولمة، داعيا إلى ما وصفه " بعولمة ذات وجه إنساني " .
    It saw itself as a Government with a human face, serving its people, and had thus recently established three new important ministries (Ministry for Youth, Ministry for the Environment, Ministry on the Status of Women), to encourage communities to achieve progress and sustainable development through labour, solidarity and joint creation of collective wealth. UN وترى في نفسها أنها حكومة ذات وجه إنساني وتخدم شعبها وقامت أخيرا بإنشاء ثلاث وزارات هامة جديدة هي (وزارة الشباب ووزارة البيئة ووزارة وضع المرأة) وذلك لتشجيع المجتمعات على إحراز تقدم وتحقيق تنمية مستدامة من خلال العمل والتضامن والتكوين المشترك للثروة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus