"ذاك التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • that report
        
    that report should be an update document and address all points raised in the present concluding observations. UN ويجب أن تُضَمِّن ذاك التقرير ما استجد من معلومات وتتناول جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية الراهنة.
    Since the publication of that report, the major results and developments arising from implementation of the modified allocation system include the following: UN وتشمل النتائج والتطورات الرئيسية الناجمة عن تنفيذ نظام التوزيع المعدل منذ صدور ذاك التقرير ما يلي:
    that report also contains information on the activities of non-governmental organizations and other institutions of civil society undertaken in connection with the special session. UN ويتضمن ذاك التقرير أيضا معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية.
    In that report I indicated that a schedule for work had been agreed with the Deputy Prime Minister of Iraq. UN وذكرت في ذاك التقرير أنه تم الاتفاق مع نائب رئيس وزراء العراق على جدول زمني للعمل.
    Member States favoured accelerating the processing of the remaining claims in categories D, E and F, as recommended in that report. UN وقد حبذت الدول اﻷعضاء اﻹسراع في تجهيز المطالبات المتبقية من الفئات دال وهاء وواو، على النحو الموصى به في ذاك التقرير.
    that report should also include information about the cases dealt with by the Commission for Equality and against Racial Discrimination. UN كما يجب أن تُضَمِّن ذاك التقرير معلومات عن الحالات التي تتناولها اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    that report should be an update document and address all points raised in the present concluding observations. UN ويجب أن تُضَمِّن ذاك التقرير ما استجد من معلومات وتتناول جميع النقـاط المثـارة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Group expected the Secretariat to explain, at a formal meeting, the reasons for its delay in providing that report. UN وتتوقع المجموعة من الأمانة العامة أن توضح في جلسة رسمية الأسباب التي دعت إلى تأخرها في تقديم ذاك التقرير.
    that report had not, however, been mentioned anywhere in the resolution which had just been adopted. UN بيد أن ذاك التقرير لم يذكر في أي موضع من القرار الذي اعتُمد للتو.
    In addition, there have been reports of arms shipments and arms trafficking, which I also outlined in that report. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت تقارير عن إرسال شحنات أسلحة واتجارٍ بها، كنتُ أشرتُ إليها أيضا في ذاك التقرير.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat had received only anecdotal feedback on the Consolidated Report 2005 and had not conducted a client survey of the users or potential users of that report. UN ولدى قيام اللجنة بالاستفسار، أُبلغت أن الأمانة العامة لم تتلق سوى تعليقات عامة عن التقرير الموحد لعام 2005، وأنها لم تجر دراسة استقصائية تستطلع فيها آراء مستعملي ذاك التقرير أو مستعمليه المحتملين.
    that report provided information on support provided to and planned for this region by the United Nations system. UN وقد وفر ذاك التقرير معلومات عن الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه المنطقة والمقرر تقديمه لها.
    Oh, on the contrary, I'll have my new secretary give you a ride home as soon as he's finished typing up that report. Open Subtitles بالعكس، سأجعل سكرتيري الجديد يوصلكم إلى المنزل حالما ينهي ذاك التقرير.
    Highlights of that report are therefore included in the present report (the full report is available on request). UN ولذلك، فقد أدرجت في التقرير الحالي المعالم البارزة في ذاك التقرير )والتقرير الكامل متوفر تحت الطلب(.
    Regarding the development of a manual, ICMP reaffirms the position that it had expressed in its contribution to the 2010 OHCHR report, and which is reflected in that report. UN وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير.
    It was his delegation's understanding that that report could still be discussed during future deliberations and that neither delegations, nor the Secretary-General, would be precluded from referring to it. UN وفي حدود علم وفده لا يزال في الإمكان بحث ذاك التقرير خلال المداولات المقبلة ولن تُمنع الوفود ولا الأمين العام من الإشارة إليه.
    We welcome the Security Council's decisions to request a report by the IAEA Director General within 60 days, and to review Iran's action in the light of that report. UN ونرحب بمقررات مجلس الأمن التي طلبت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقريراً في غضون 60 يوماً وطلبت استعراض إجراءات إيران على ضوء ذاك التقرير.
    A number of governments, including the Government of Kuwait and the Government of the Republic of Iraq, submitted additional information and views on the issues raised in response to that report. UN وقدم عدد من الحكومات، ومن بينها حكومة الكويت وحكومة الجمهورية العراقية، معلومات وآراء إضافية عن المسائل التي أثيرت رداً على ذاك التقرير.
    She noted that while that report looked at the negative consequences of resource shortfalls, the conference room paper contained a section on the positive consequences of increased resources. UN ولاحظت أنه في حين أن ذاك التقرير ينظر إلى النتائج السلبية لنقص الموارد، فإن ورقة غرفة الاجتماع تتضمن جزءا عن النتائج اﻹيجابية لزيادة الموارد.
    A number of governments, including the Government of Kuwait and the Government of the Republic of Iraq, submitted additional information and views on the issues raised in response to that report. UN وقدم عدد من الحكومات، ومن بينها حكومة الكويت وحكومة الجمهورية العراقية، معلومات وآراء إضافية عن المسائل التي أثيرت رداً على ذاك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus