See the bruises on her arms and her left eye. | Open Subtitles | انها متورمة انظري الى الكدمات على ذراعيها وعينها اليسرى |
Think her killer grabbed her repeatedly all along her arms. | Open Subtitles | أعتقد بأن قاتلها مسكها مراراً وتكراراً على طول ذراعيها |
But Raquel Welch doesn't move her arms when she tap dances. | Open Subtitles | ولكن راكيل ويلتش لا تحرك ذراعيها عندما تقوم بالرقص النقري. |
She was photographed with her arms around the Commie leader. | Open Subtitles | رأيت لها صورة وهي تلف ذراعيها حول قائد الحزب |
Gets a chick onstage, put her arms through his. | Open Subtitles | يأتي بفرخة على المسرح ويضع ذراعيها من خلال |
May the loving tides carry you both in her arms. | Open Subtitles | يجوز المد والجزر المحبة أحملك في كل من ذراعيها, |
Further, she reported internal bleeding in her uterus as a result of being beaten while suspended from her arms. | UN | وأفادت كذلك أنها تعاني نزفاً داخليا في رحمها نتيجة لضربها بينما كانت معلقة من ذراعيها. |
The scars on her arms and legs are more nonspecific but are consistent with blunt trauma. | UN | أما الندوب على ذراعيها وساقيها فهي أقل وضوحاً، ولكنها تتطابق مع آثار الإصابات الرضية. |
The scars on her arms and legs are more nonspecific but are consistent with blunt trauma. | UN | أما الندوب على ذراعيها وساقيها فهي أقل وضوحاً، ولكنها تتطابق مع آثار الإصابات الرضية. |
She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. | Open Subtitles | التفتت لي، ظنا منه أن جعل كلاوس تشغيل مرة أخرى إلى ذراعيها. |
Then, there are those pictures of his mother in the maternity ward with that little baby in her arms. | Open Subtitles | ومن ثم.. أرى تلك الصور، لوالدته في جناح التوليد وهو طفل بين ذراعيها. |
Not if the victim raised her arms alongside her face at time of impact. | Open Subtitles | ليس إذا كانت الضحية رفعت ذراعيها إلى جانب وجهها في وقت الضرب |
and I'll never forget the look on her face when I placed her child back into her arms. | Open Subtitles | ولنأنسىأبداًنظرتها.. عندما أعدتُ إليها طفلها بين ذراعيها |
About a creepy-ass girl that walked naked through the camp, bleeding from her arms. | Open Subtitles | حول فتاة مجنونة مشت عارية في المعسكر تنزف من ذراعيها |
When his wife discovered it, she fled with her only remaining child in her arms. | Open Subtitles | عندما اكتشفت زوجته الأمر هربت مع طفلها الوحيد الباقي بين ذراعيها |
Carried you across the foreshore. A tiny baby in her arms. | Open Subtitles | حملتك إلي الشواطئ الأمامية طفل صغير بين ذراعيها |
There's defensive bruising on her arms, multiple lacerations on her knuckles. | Open Subtitles | هناك كدمات تدل على الدفاع على ذراعيها وعدة تمزقات على مفاصلها |
The dreaming is a period of creation when everything was beginning, when the ladies were dancing at a ceremony and one of them had a little baby in her arms. | Open Subtitles | الحلُم هو مرحلة من الخلق عندما كانَ كُل شيء في بدايته في وقتٍ كانت فيه السيدات يرقُصنّ في حفلٍ و كانَ لدى إحداهُنَّ طفل صغير ببينَ ذراعيها. |
- Isn't it true that when she put her arm around you, you knew she was a lesbian? | Open Subtitles | هل صحيح أنه عندما وضعت ذراعيها حولك علمت أنها سحاقية ؟ |
Victim suspended by the legs, hands, arms or thumbs | UN | تعليق الضحية من رجليها أو يديها أو ذراعيها أو إبهاميها |
She just holds her arms out and the birds dress her. | Open Subtitles | إنّها فقط ترفع ذراعيها والطيور تقوم بإلباسها |
Several defensive wounds on her hands and forearms. | Open Subtitles | عدة جروح دفاعية على يديها و ذراعيها |
One soldier threw a riot-grenade to disperse the children, the second fired rubber bullets and the third threw the stun-grenade, which injured the two-year-old girl and her mother, who was holding her in her arms. | UN | فألقى جندي قنبلة من قنابل مكافحة الشغب لتفريق اﻷطفال، وأطلق الثاني عيارات مطاطية وأطلق الثالث قنبلة صاعقة أصابت الطفلة ذات العامين ووالدتها، التي كانت تحتضنها بين ذراعيها. |
Being the most important multilateral platforms for dealing with global issues, the specialized agencies of the United Nations system should open their arms to the participation of all members of the international community based on the principle of universality. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية، أن تفتح ذراعيها لمشاركة جميع أعضاء المجتمع الدولي استنادا إلى مبدأ العالمية. |