The last emergency session, the ninth, was held in 1982, at the height of the cold war. | UN | وكانت آخر دورة استثنائية طارئة، وهي التاسعة، قد عقدت في ١٩٨٢ أثناء ذروة الحرب الباردة. |
Even at the height of the cold war, landmark agreements, in particular the NPT, were concluded. | UN | وقد أُبرِمت حتى في ذروة الحرب الباردة اتفاقات تاريخية، وبخاصة معاهدة عدم الانتشار. |
NATO allies have significantly reduced the number of nuclear weapons in Europe -- by 90 per cent since 1991 and by almost 95 per cent since the height of the cold war. | UN | وقد خفض الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة. |
The various disarmament bodies of which the CD is a continuation were set up at the height of the cold war and of the East—West tensions. | UN | أما مختلف هيئات نزع السلاح التي يعتبر المؤتمر استمراراً لها فقد أنشئت في ذروة الحرب الباردة والتوتر بين الشرق والغرب. |
Our agenda remains the same as it was 20 or more years ago at the height of the cold war. | UN | وما يزال جدول أعمالنا كما كان عليه قبل ٠٢ عاماً أو أكثر في ذروة الحرب الباردة. |
There has not been the same focus on the danger of nuclear weapons that we saw at the height of the cold war. | UN | لم يكن هناك تركيز بنفس القدر الذي رأيناه في ذروة الحرب الباردة على خطر الأسلحة النووية. |
Like COPUOS, the American space programme was born at the height of the cold war in the context of a looming rivalry for supremacy in missiles and space. | UN | برنامج الفضاء الأمريكي، شأنه شأن اللجنة، ولد في ذروة الحرب الباردة في سياق التناحر على التفوق في مجال القذائف والفضاء الذي كان يلوح في الأفق. |
Wegner went back to meteorology and his theory was shelved until a series of unexpected discoveries made during the height of the cold war. | Open Subtitles | عاد ڤيجنر إلي اختصاصه ووضعت نظريته علي الرف حتي حدثت سلسلة من الاكتشافات غير المتوقعة في أثناء ذروة الحرب الباردة |
In this new era of international relations many actions that were not even conceivable at the height of the cold war are now possible. | UN | ففي هذا العصر الجديد من العلاقات الدولية، أصبح الكثير من الاجراءات التي لم تكن حتى متصورة في ذروة الحرب الباردة أمرا ممكنا اﻵن. |
After the Second World War - even at the height of the cold war - mankind envisaged a bolder world. | UN | فقد تصورت البشرية، بعد الحرب العالمية الثانية - وحتى في ذروة الحرب الباردة - قيام عالم أكثر استعدادا لمواجهة المخاطر. |
NATO allies have significantly reduced the number of nuclear weapons in Europe: by 85 per cent since 1991, and by almost 95 per cent since the height of the cold war. | UN | وقد خفض الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية في أوروبا بما نسبته 85 في المائة منذ عام 1991، وبما نسبته 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة. |
NATO allies have significantly reduced the number of nuclear weapons in Europe: by 85 per cent since 1991, and almost 95 per cent since the height of the cold war. | UN | وقد خفّض الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية في أوروبا إلى حدّ كبير، إذ انخفض عددها بنسبة 85 بالمائة منذ عام 1991، وبنسبة 95 بالمائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة. |
Nearly 40 years before, at the height of the cold war, during the Cuban missile crisis of 1962, a group of Latin American intellectuals had laid out the principles of the first treaty on nuclear disarmament. | UN | وأضاف أنه قبل أربعين عاماً، في ذروة الحرب الباردة وخلال أزمة الصواريخ الكوبية التي وقعَت في عام 1962، وضَعَت مجموعة من مثقفي أمريكا اللاتينية مبادئ أول معاهدة لنزع السلاح النووي. |
Nuclear weapons pose a serious threat to all humanity and its habitat, yet they remain in the arsenals built up during the height of the cold war. | UN | وتمثل اﻷسلحة النووية تهديدا خطيرا للبشرية جمعاء ولموئلها، ورغم ذلك فهي باقية في الترسانات التي حشدت في ذروة الحرب الباردة. |
At the height of the cold war, plans were made and steps were taken by the two super-Powers which would have eventually transformed outer space into an arena of confrontation. | UN | وفي ذروة الحرب الباردة وضعت الدولتان العظميان خططا واتخذتا خطوات كان من شأنها تحويل الفضاء الخارجي في نهاية المطاف إلى ساحة للمواجهة. |
Members of the CD have a pretty good idea of the nuclear doctrines followed by the Western and the Soviet blocs during the height of the cold war. | UN | ولدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح فكرة جيدة إلى حد ما عن المذاهب النووية التي كانت تتبعها الكتلتين الغربية والسوفياتية أثناء ذروة الحرب الباردة. |
Even at the height of the cold war, the United Nations was not an unimportant instrument through which the super-Powers could manage regional proxy conflicts and, on occasion, even direct nuclear confrontation. | UN | وحتى في ذروة الحرب الباردة لم تفقد اﻷمم المتحدة أهميتها كأداة استطاعت الدولتان العظميان من خلالها إدارة الصراعات اﻹقليمية بالتفويض، وأحيانا بالمواجهة النووية المباشرة. |
But here and now, it's the height of the cold war. | Open Subtitles | ولكن هنا والان أنها ذروة الحرب الباردة |
It is doubtless at least as hard to predict in detail the conditions under which future leaders would find it possible to eliminate nuclear weapons as it would have been for policymakers at the height of the cold war to predict exactly how the superpower nuclear arms race would be ended. | UN | ولا شك، في صعوبة التنبؤ على الأقل بالتفصيل بالظروف التي يجد قادة المستقبل في ظلها إمكانية إزالة الأسلحة النووية بقدر ما كان من الصعب على صانعي السياسات في ذروة الحرب الباردة التنبؤ بالضبط بالطريقة التي يمكن بها وقف سباق التسلح النووي بين الدول العظمى. |
Further, NATO allies, individually and as an Alliance, have taken numerous steps in support of disarmament, dramatically reducing the number of nuclear weapons in Europe by 85 per cent since 1991, and almost 95 per cent since the height of the cold war. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد اتخذ الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، بشكل فردي وكحلف، خطوات عدة دعما لنزع السلاح، الأمر الذي خفّض إلى حد كبير عدد الأسلحة النووية في أوروبا بنسبة 85 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تقارب 95 في المائة منذ ذروة الحرب الباردة. |