Included in the estimate is a provision of $15,000 for overtime during the peak workload periods of the project. | UN | ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع. |
It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. | UN | فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل. |
It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. | UN | فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل. |
The increase of $7,700 is mainly related to additional general temporary assistance for peak workload periods. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 700 7 دولار بشكل رئيسي بالاحتياجات الإضافية من المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات ذروة العمل. |
Sometimes the work assigned to one dedicated resource person is redistributed among other colleagues, with an increase in general temporary assistance to compensate for peak workload periods. | UN | وتم في بعض الأحيان توزيع المهام الموكَلة إلى شخص متخصّص متفرغ على الزملاء الآخرين، مع زيادة المساعدة المؤقتة العامة للتعويض عن فترات ذروة العمل. |
Short-term temporary assistance would be used during peak workload periods in lieu of dedicated posts. | UN | وستُستخدم المساعدة المؤقتة قصيرة الأجل خلال فترات ذروة العمل بدلا من الوظائف المخصصة. |
The proposed amount will provide for the replacement of locally recruited staff on extended sick leave and maternity leave, as well as the engagement of temporary staff during peak workload situations. | UN | يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل. |
The Committee reiterates that the use of general temporary assistance should be strictly limited to requirements for peak workload and maternity and sick leave. | UN | وتكرر من جديد رأيها بأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يكون مقصورا على الاحتياجات اللازمة خلال فترات ذروة العمل وفي حالتي اﻹجازة المرضية وإجازة اﻷمومة. |
A.4.16 The amount of $3,000, reflecting an increase of $1,100, provides for overtime expected to be incurred during periods of peak workload. | UN | ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل. |
In that respect, attention is drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times of the year. | UN | وفي ذلك الصدد، يسترعى الانتباه إلى أنه غالبا ما تلزم خدمات المترجمين المتقاعدين كموظفين مؤقتين خلال فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام. |
The Committee notes that these resources, which are used to provide support during maternity or extended sick leave, are also used for peak workload services. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الموارد، التي استخدمت لتوفير الدعم خلال فترات إجازة الأمومة أو الإجازة المرضية الطويلة، قد استخدمت أيضا لتوفير الخدمات خلال فترة ذروة العمل. |
General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during peak workload periods stemming from emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة. |
General temporary assistance at approximately five work-months at the General Service level would provide for the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and for assistance during peak workload periods. | UN | أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل. |
(b) The amount of $7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary-General. Travel on official business | UN | )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام. |
4. General temporary assistance has and continues to be used for the replacement of staff on maternity or sick leave or to ensure adequate staffing during peak workload periods. | UN | ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل. |
92. General temporary assistance. Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department. | UN | ٩٢ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٦ دولار لتغطية فترات إجازات اﻷمومة، واﻹجازات المطولة وفترات ذروة العمل في اﻹدارة. |
In that respect, attention has been drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times during the year. | UN | وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى أن الحاجة تدعو إلى الاستعانة بخدمات المترجمين المتقاعدين في أحيان كثيرة كموظفين مؤقتين بخلاف فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام. |
There are limitations to such a policy, however, as the contribution from former translators and interpreters who have retired in their home countries continues to be essential, in terms of the quality of their services, their familiarity with the work requirements and the overall capacity required at times of peak workload. | UN | غير أن لهذه السياسة عيوبها، ﻷن إسهام المترجمين التحريريين والشفويين السابقين ممن تقاعدوا في بلدان الموطن ما زال ضروريا، سواء من حيث نوعية الخدمات التي يقدمونها أو من حيث معرفتهم باحتياجات العمل والطاقة اﻹجمالية المطلوبة في أوقات ذروة العمل. |
A.1.11 The provision of $8,900 relates to overtime to provide for the required support staff during periods of peak workload of the Advisory Committee's meetings. | UN | ألف 1-11 الاعتماد البالغ 900 8 دولار يتعلق بالعمل الإضافي المطلوب لتوفير موظفي الدعم اللازمين في فترات ذروة العمل لخدمة اجتماعات اللجنة الاستشارية. |
A.4.12 Requirements of $3,200, reflecting an increase of $1,200, cover the cost of overtime expected to be incurred in periods of peak workload. | UN | ألف 4-12 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع حدوثه في فترات ذروة العمل. |
3. In addition, the provision of $25,700 is requested for 504 hours of overtime required during peak working periods related to the preparation of documentation, reports and administrative support before, during and after the meetings of the Investments Committee (5 per year) and for sessions of the Pension Board and General Assembly. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، طُلب رصد اعتماد قدره 700 25 دولار لتغطية تكاليف 504 ساعات من العمل الإضافي اللازم خلال فترات ذروة العمل في ما يتصل بإعداد الوثائق والتقارير وتقديم الدعم الإداري قبل جلسات لجنة الاستثمارات (5 جلسات في السنة) وخلالها وبعدها ودورات صندوق المعاشات التقاعدية والجمعية العامة. |