"ذكرتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • you mentioned
        
    • you stated
        
    • you said
        
    • you have said
        
    • you state
        
    • you point out
        
    • you have noted
        
    • you have mentioned
        
    • you told
        
    • you rightly
        
    • you pointed out
        
    In the letter in which you invited us to this meeting, you mentioned an unauthorized text being circulated among the membership. UN ففي الرسالة التي وجهتم بها الدعوة لحضور هذه الجلسة، ذكرتم أن هناك نصا لم يؤذن به بجري توزيعه على الدول الأعضاء.
    you mentioned first the issue of negative security assurances and the establishment of an ad hoc committee. UN لقد ذكرتم أولا مسألة الضمانات اﻷمنية السلبية وإنشاء لجنة مخصصة.
    In response, you stated formally that Iraq was committed to ongoing monitoring and verification and that would not change. UN وردا على ذلك، ذكرتم بصفة رسمية أن العراق ملتزم بالرصد والتحقق المستمرين وأن ذلك لن يتغير.
    As you stated in your opening remarks, Mr. President, the need of the hour is to agree on a process. UN وكما ذكرتم في ملاحظاتكم الاستهلالية، سيدي الرئيس، فإن نحتاج إليه في الوقت الحالي هو الاتفاق على عملية.
    In your response, you said that you were going to be putting a document forward that will include the names of coordinators. UN فقد ذكرتم في ردّكم، أنكم ستطرحون وثيقة تتضمن أسماء المنسقين.
    I fear that if we push issues ahead in this manner we will have a series of other issues coming to the fore and, as you have said in your very appropriate statement, that this will leave us in a situation where the credibility of this forum is called very much into question. UN وأخشى أن يؤدي النظر في المسائل بهذه الطريقة إلى بروز مجموعة أخرى من المسائل كما ذكرتم في بيانكم الصائب جداً، مما سيتركنا في وضع يجعل مصداقية هذا المحفل موضع شك كبير.
    In paragraph 8 of your report on United Nations operations in Cyprus dated 27 May 2003, you state that the Greek Cypriot side has reiterated the intention to remove landmines in the United Nations buffer zone. UN ذكرتم في الفقرة 8 من تقريركم بشأن عمليات الأمم المتحدة في قبرص، المؤرخ 27 أيار/مايو 2003، أن القبارصة اليونانيين أعادوا تأكيد اعتزامهم إزالة الألغام الأرضية من منطقة الأمم المتحدة العازلة.
    you mentioned in particular and focused your attention on one regional area of concern. UN ولقد ذكرتم بشكل خاص وركزتم اهتمامكم على مشكلة إقليمية واحدة.
    you mentioned that document A/C.1/61/CRP.1 had been orally revised. UN لقد ذكرتم أن الوثيقة A/C.1/61/CRP.1 تم تنقيحها شفويا.
    With regards to private consultations, as I mentioned and I think as you mentioned, Mr. Chairman, the name of the game is transparency. UN وفيما يتعلق بالمشاورات الخاصة، فمثلما ذكرت وأعتقد مثلما ذكرتم أنتم، سيدي الرئيس، إن الأمر الأساسي هو الشفافية.
    you mentioned recent efforts, such as those made by Colombia during its presidency. UN وقد ذكرتم الجهود التي بُذلت مؤخراً، كتلك التي قامت بها كولومبيا أثناء توليها الرئاسة.
    you mentioned a SIPRI event on space that is coming up. UN لقد ذكرتم حدثاً جانبياً قريباً ينظمه معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، بشأن الفضاء.
    With respect to the role of the General Assembly, in your remarks at the opening of the general debate, Sir, you stated that: UN أما فيما يتعلق بدور الجمعية العامة، فقد ذكرتم يا سيدي في ملاحظاتكم لدى افتتاح المناقشة العامة أن:
    As you stated in your address to the Forum, there can be no more important issue, and no more binding obligation, than the prevention of genocide. UN وكما ذكرتم في كلمتكم أمام المنتدى فلا يمكن أن يكون هنالك موضوع أكثر أهمية أو تعهد أكثر إلزاما من منع الإبادة الجماعية.
    Sir, in your introductory statement, you stated how much the recent evolution of international relations has created an oppressive dichotomy. UN سيدي الرئيس، لقد ذكرتم في بيانكم الافتتاحي مدى ما حدث أخيرا من تطور في العلاقات الدولية أدى إلى انقسام ثنائي ضاغط.
    I think, as Mr. Duarte said, and you said, too, we are getting very close to a compromise. UN وأعتقد، كما قال السيد دوارتي، وكما ذكرتم أيضاً، أننا أصبحنا قريبين جداً من التوصل إلى توافق في الآراء.
    We also agree that it should not be the goal of any of the members to score points, as you said. UN كما نوافقكم الرأي في أنه ينبغي ألا تكون غاية أي من الأعضاء " تسجيل نقاط " ، كما ذكرتم.
    As you said in your statement, Mr. Chairman, there will be around 9,000 polling booths throughout the country on the day of the elections. UN وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البلاد يوم الانتخابات.
    Mr. Sucharipa (Austria): As you have said, Mr. President, I have the honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما ذكرتم سيدي الرئيس، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    The points to which you state in your report of 4 April 1994 (S/1994/380) that I had objected in fact either relate to elements that are different from those contained in your report of 1 July 1993 or are points that do not comply with the considerations on which the package is based. UN إن النقاط التي ذكرتم في تقريركم المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ (S/1994/380) أنني أعترض عليها، هي في الواقع إما تتصل بعناصر تختلف عن العناصر الواردة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإما أنها نقاط لا تمتثل للاعتبارات التي تقوم مجموعة التدابير على أساسها.
    I am writing to inform you that I have paid special attention and given deep consideration to paragraph 102 of your report to the Security Council of 22 November 1993 (S/26777), in which you point out: UN أكتب إليكم ﻹبلاغكم بأنني قد أوليت اهتماما خاصا إلى الفقرة ١٠٢ من تقريركم المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/26777) وأمعنت فيها النظر، وهي الفقرة التي ذكرتم فيها أن:
    Mr. Chairman, you have mentioned momentum. Other people have referred to momentum. UN السيد الرئيس، لقد ذكرتم الزخم، وهناك آخرون أشاروا إليه.
    you told us that ascension is achieved when the physical body is transformed into pure energy. Open Subtitles ذكرتم لنا أن تحقيق الصعود يتم عندما يتحول الجسم المادي إلى طاقة صافية
    As you rightly indicated, Sir, the Bureau made a unanimous proposal. UN وكما ذكرتم بحق، سيدي، فإن المكتب قد تقدم باقتراح إجماعي، وكانت كوبا تشغل منصب نائب الرئيس.
    It is for that reason that I continue to call for the inclusion of the National League for Democracy and the Shan Nationalities League for Democracy when the National Convention reconvenes later this year, even if they had, as you pointed out in your letter, declined to participate in its earlier sessions. UN وهذا هو السبب الذي جعلني أستمر في الدعوة إلى إشراك ممثلين عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وعصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية في الجمعية الوطنية لدى انعقادها في وقت لاحق من هذا العام، حتى وإن رفضوا المشاركة في دوراتها السابقة، كما ذكرتم في رسالتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus