"ذكرتها للتو" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have just mentioned
        
    • I just mentioned
        
    • I have just stated
        
    • she had just mentioned
        
    Some of the examples I have just mentioned illustrate that all too well. UN بعض الأمثلة التي ذكرتها للتو تعكس ذلك تماماً.
    Therefore, the right to development implied in the rights I have just mentioned does not exist. UN ومن ثم، فإن الحق في التنمية المتضمن في الحقوق التي ذكرتها للتو لا وجود له.
    My delegation takes this opportunity to emphasize some of Madagascar's achievements as a result of the visit that I have just mentioned. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة للتأكيد على بعض إنجازات مدغشقر نتيجة للزيارة التي ذكرتها للتو.
    Whose known past problems I just mentioned are less than ambiguous. Open Subtitles الذي مشاكله القديمة التي ذكرتها للتو و التي أقل من غامضة
    The facts that I have just stated underscore the urgent necessity for the international community to seek remedies to this situation. UN والوقائع التي ذكرتها للتو تؤكد ضرورة قيام المجتمع الدولي بالبحث على وجه السرعة عن علاج لهذه الحالة.
    The Government was nevertheless pressing on with its current five-year development plan, which sought to address all the challenges she had just mentioned. UN ولكنها أعلنت أن الحكومة ماضية رغم ذلك في خطة الخمسية الجارية للتنمية، التي تسعى إلى مواجهة جميع التحديات التي ذكرتها للتو.
    In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. UN وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي.
    We would wish that future consideration of this item in the General Assembly would broaden its scope to include the issues that I have just mentioned. UN ونود أن توسع الجمعية العامة من نطاق نظرها في هذا البند في المستقبل ليشمل القضايا التي ذكرتها للتو.
    France has been carrying out many projects in all the areas I have just mentioned. UN ما فتئت فرنسا تنفذ مشاريع عديدة في جميع هذه الميادين التي ذكرتها للتو.
    The changes I have just mentioned are easier to enumerate than to implement. UN ومن اليسير تعداد التغييرات التي ذكرتها للتو أكثر من تنفيذها.
    The same applies to some of the targets in other areas I have just mentioned. UN وينطبق نفس الشيء على بعض الأهداف في المجالات الأخرى التي ذكرتها للتو.
    This present statement must be read in conjunction with those earlier statements and documents which I have just mentioned. UN ويجب قراءة البيان الحالي كجزء من مجمل البيانات والوثائق السابقة التي ذكرتها للتو.
    Such a number would allow for the kinds of increases I have just mentioned without causing a reduction in the efficiency of the work of the Council. UN وهذا العدد من شأنه أن يسمح بتلك اﻷنواع من الزيادات التي ذكرتها للتو بدون أن يتسبب في تقليل كفاءة عمل المجلس.
    The examples that I have just mentioned to illustrate the catalyzing role of sport show perfectly that the ideal of peace can indeed be achieved through sport. UN الأمثلة التي ذكرتها للتو للدلالة على الدور المحفز للرياضة تظهر بجلاء أن هدف السلام يكمن بالتأكيد تحقيقه من خلال الرياضة.
    In recent years Croatia has been the subject of human rights monitoring mechanisms operated by both, thereby having experienced in practice some of the predicaments I have just mentioned. UN وظلت كرواتيا خلال السنوات الأخيرة خاضعة لآليات رصد حقوق الإنسان العاملة لدى المنظمتين، وبالتالي خبرت عمليا بعض المآزق التي ذكرتها للتو.
    Since the end of the cold war, conflicts between States have almost entirely disappeared, and that fully reflects the legal force of the principles I have just mentioned. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، تلاشت تماما تقريبا النزاعات بين الدول، وهذا يدلل تماما على القوة القانونية للمبادئ التي ذكرتها للتو.
    Opting for the principle of transparency means opting for annual reports to the United Nations Register of Conventional Arms and supporting its extension to small arms and light weapons for the reasons that I have just mentioned. UN ويعني اختيار مبدأ الشفافية اختيار تقديم التقارير السنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتأييد توسيع نطاق السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للأسباب التي ذكرتها للتو.
    We would therefore support the inclusion of the points that I just mentioned in any draft resolution, not only because we respect the decisions and opinions of the principal judicial organ of the United Nations, but also because our region needs to see justice where Palestine is concerned. UN وبالتالي، فإننا سنؤيد إدراج النقاط التي ذكرتها للتو في أي مشروع قرار، ليس لأننا نحترم قرارات وآراء الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا لكون منطقتنا في حاجة إلى إحقاق العدالة في ما يتعلق بفلسطين.
    - The lady I just mentioned. Open Subtitles السيدة التى ذكرتها للتو
    France abstained from voting on the draft resolution submitted by Georgia on the status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia because we do not believe that that initiative would help to achieve the objectives that I have just stated. UN لقد امتنعت فرنسا عن التصويت على مشروع القرار الذي عرضته جورجيا بشأن مركز المشردين داخليا والمهاجرين من أبخازيا لأننا لا نعتقد أن من شأن تلك المبادرة أن تساعد على تحقيق الأهداف التي ذكرتها للتو.
    Payments in respect of contingent-owned equipment were current up to June 2011, except for the three missions she had just mentioned. UN وأضافت أن المدفوعات المتعلقة بالوحدات المملوكة للوحدات قد تمت في موعدها حتى حزيران/يونيه 2011 باستثناء البعثات الثلاث التي ذكرتها للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus