"ذكرت عدة وفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • several delegations stated
        
    • Several delegations noted
        
    • several delegations indicated
        
    In particular, several delegations stated that governance gaps allowed those States with technical capabilities and resources to exploit these resources without sharing the benefits, and this could also contribute to damaging the marine environment. UN وعلى وجه الخصوص، ذكرت عدة وفود أن الثغرات في مجال الحوكمة تتيح للدول التي لديها القدرات التقنية والموارد استغلال هذه الموارد دون تقاسم منافعها، وهذا ما يمكن أن يسهم أيضا في الإضرار بالبيئة البحرية.
    154. several delegations stated that they thought the framework was a good document, which contained useful analyses of complex poverty problems. UN ٤٥١ - ذكرت عدة وفود أنها تعتقد أن الاطار وثيقة جيدة، تتضمن تحليلات مفيدة لمشاكل معقدة تتعلق بالفقر.
    In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, several delegations stated that the Committee should acknowledge these positive developments occurring in other forums, avoid duplication of work and conclude its consideration on this topic. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تقر بهذه التطورات الإيجابية التي تحدث في منتديات أخرى، وتتجنب الازدواج في العمل، وتختتم نظرها في هذا الموضوع.
    8. After the adoption of the agenda, several delegations stated that General Assembly resolutions required the Secretary-General to hold official meetings in all six official languages of the Organization. UN ٨- وبعد إقرار جدول اﻷعمال ذكرت عدة وفود أن قرارات الجمعية العامة طلبت أن يعقد اﻷمين العام اجتماعات رسمية بلغات المنظمة الرسمية الست جميعها.
    6. In considering requests pursuant to this article, the requested State may refuse to comply with such requests if it has substantial grounds for believing that the request has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person’s [gender,] Several delegations noted that it was their understanding that the term “gender” referred to men and women. UN ٦ - لدى النظر في الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ، يجوز للدولة متلقية الطلب أن ترفض الامتثال لتلك الطلبات اذا كانت لديها أسباب وجيهة للاعتقاد بأن الطلب قدم بغـرض ملاحقة أو معاقبة شخص بسبب " نوع جنسه " ذكرت عدة وفود أنها تفهم تعبير " نوع الجنس " على أنه يشير الى الرجال والنساء .
    While there was consensus that this was a subject important to all the membership, several delegations indicated that they would not be in a position to engage in discussing such an important subject until they had received the final report in the required languages with sufficient delays for consideration by their capitals. UN وفي حين أن الآراء اتفقت على أن هذا الموضوع مهم لجميع الأعضاء، ذكرت عدة وفود أنها لن تتمكن من الاشتراك في مناقشة موضوع على هذه الدرجة من الأهمية حتى تتلقى التقرير النهائي باللغات المطلوبة، مع توفير مهل زمنية كافية لكي تنظر فيه عواصم بلادها.
    In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, several delegations stated that the Special Committee should acknowledge those positive developments, avoid duplication of work and conclude its consideration of this topic. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تقر بتلك التطورات الإيجابية، وأن تتجنب الازدواجية في العمل، وأن تختتم نظرها في هذا الموضوع.
    At the ninth meeting, several delegations stated that the Consultative Process should not pre-empt a comprehensive debate on the same issues during the General Assembly and that its focus should be on recommending issues rather than specific language for General Assembly resolutions. UN وفي الاجتماع التاسع، ذكرت عدة وفود أن العملية الاستشارية ينبغي ألا تحول دون إجراء مناقشة شاملة للقضايا نفسها أثناء انعقاد الجمعية العامة، وأن محور اهتمام العملية ينبغي أن ينصب على التوصية بشأن القضايا بدلا من توفير لغة محددة لقرارات الجمعية العامة.
    27. several delegations stated that access to genetic resources of the Area and their exclusive exploitation by only a few had serious global economic and social implications and was not consistent with the principle of the common heritage of mankind. UN 27 - ذكرت عدة وفود أن الحصول على الموارد الجينية في المنطقة واستغلالها الحصري من جانب قلة فقط من الجهات يترتب على آثار اقتصادية واجتماعية خطيرة على الصعيد العالمي، ولا يتفق مع مبدأ الإرث المشترك للبشرية.
    40. On the role of international economic cooperation, several delegations stated that work within the Standing Committee had underscored the point that international support measures were essential for supporting the efforts of developing countries to reduce and prevent poverty. UN ٠٤- وفيما يتعلق بدور التعاون الاقتصادي الدولي، ذكرت عدة وفود أن العمل المضطلع به في إطار اللجنة الدائمة قد أكد أن تدابير الدعم الدولي تشكل عاملا أساسيا بالنسبة لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى الحد والوقاية من الفقر.
    [(c) The offence has substantial effects in that State]. several delegations stated that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. UN ])ج( حين تكون للجريمة آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها .
    [(c) The offence has substantial effects in that State]. several delegations stated that this subparagraph was ambiguous and should be deleted. UN ])ج( عندما يكون للجرم آثار كبيرة في تلك الدولة .[ذكرت عدة وفود أن هذه الفقرة الفرعية غامضة وينبغي حذفها .
    28. Referring to the parts of the report dealing with the monitoring of developments with respect to implementation of the Convention and deposit of charts or lists of geographical coordinates showing straight baselines and maritime limits, several delegations stated that States should implement the relevant provisions of the Convention and make appropriate deposits with the Secretary-General. UN 28 - وبالإشارة إلى أجزاء التقرير التي تتناول رصد التطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وبإيداع جداول أو قوائم للإحداثيات الجغرافية التي تبين الخطوط القاعدية المستقيمة والحدود البحرية، ذكرت عدة وفود أن الدول ينبغي لها تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وإيداع الوثائق المناسبة لدى الأمين العام.
    77. In a common statement, several delegations stated: " We believe that progress in reform can be enhanced through constructive engagement and support - exactly of the type UNFPA provides... " . UN 77 - وفي بيان مشترك، ذكرت عدة وفود: " أننا نعتقد أن التقدم في الإصلاح يمكن أن يُعزز عن طريق المشاركة البناءة والتأييد - على وجه الدقة من النوع الذي يوفره صندوق الأمم المتحدة للسكان ... "
    86. Regarding the report on decolonization and the question of Palestine (E/AC.51/2007/2/Add.3 and Corr.1), several delegations stated that they did not support the suggestion of OIOS that the working papers on the 16 Non-Self-Governing Territories be combined, since each Territory was unique. UN 86 - وبصدد التقرير المتعلق بإنهاء الاستعمار وقضية فلسطين (E/AC.51/2007/2/Add.3 و Corr.1)، ذكرت عدة وفود أنها لا تؤيد اقتراح المكتب توحيد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي، إذ إن كل إقليم يمثل حالة متفردة.
    With attention shifting to the post-2015 agenda, several delegations stated that they counted on UNFPA to ensure that the ICPD vision and its focus on human rights, as well as lessons captured in the ICPD beyond 2014 review, were reflected in the new development agenda. UN وبالنظر إلى تحوَّل الاهتمام إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، ذكرت عدة وفود أنها تُعوِّل على صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل كفالة أن تنعكس رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتركيزه على حقوق الإنسان، وكذلك الدروس المستفادة من استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في فترة ما بعد عام 2014، في خطة التنمية الجديدة.
    With attention shifting to the post-2015 agenda, several delegations stated that they counted on UNFPA to ensure that the ICPD vision and its focus on human rights, as well as lessons captured in the ICPD beyond 2014 review, were reflected in the new development agenda. UN وبالنظر إلى تحوَّل الاهتمام إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، ذكرت عدة وفود أنها تُعوِّل على صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل كفالة أن تنعكس رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتركيزه على حقوق الإنسان، وكذلك الدروس المستفادة من استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في فترة ما بعد عام 2014، في خطة التنمية الجديدة.
    During the session several delegations stated that the resolution provided no international legal basis for mandatory pilotage for ships in transit in the Torres Strait or any other strait used for international navigation.37 UN وخلال انعقاد دورة لجنة حماية البيئة البحرية، ذكرت عدة وفود أن القرار لا يوفر أي أساس قانوني دولي يستند إليه النظام الإجباري لإرشاد السفن العابرة لمضيق توريس أو أي مضيق آخر يُستخدم في الملاحة الدولية(37).
    At the time of adoption of resolution MEPC.133(53), several delegations stated that the resolution provided no international legal basis for mandatory pilotage for ships in transit in the Torres Strait or any other strait used for international navigation (see A/60/63/Add.2, para. 62). UN ولدى اعتماد قرار لجنة حماية البيئة البحرية 133 (53)، ذكرت عدة وفود أن القرار لا يوفر أي أساس قانوني دولي يستند إليه النظام الإجباري لإرشاد السفن العابرة لمضيق توريس أو أي مضيق آخر يُستخدم في الملاحة الدولية (انظر A/60/63/Add.2، الفقرة 62).
    6. In considering requests pursuant to this article, the requested State may refuse to comply with such requests if it has substantial grounds for believing that the request has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person’s [gender,] Several delegations noted that it was their understanding that the term “gender” referred to men and women. UN ٦- لدى النظر في الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ، يجوز للدولة متلقية الطلب أن ترفض الامتثال لتلك الطلبات اذا كانت لديها أسباب وجيهة للاعتقاد بأن الطلب قدم بغـرض ملاحقة أو معاقبة شخص بسبب " نوع جنسه " ذكرت عدة وفود أنها تفهم تعبير " نوع الجنس " على أنه يشير الى الرجال والنساء .
    While there was consensus that this was a subject important to all the membership, several delegations indicated that they would not be in a position to engage in discussing such an important subject until they had received the final report in the required languages with sufficient delays for consideration by their capitals. UN وفي حين أن الآراء اتفقت على أن هذا الموضوع مهم لجميع الأعضاء، ذكرت عدة وفود أنها لن تتمكن من الاشتراك في مناقشة موضوع على هذه الدرجة من الأهمية حتى تتلقى التقرير النهائي باللغات المطلوبة، مع توفير مهل زمنية كافية لكي تنظر فيه عواصم بلادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus