"ذكرت مصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources reported
        
    • sources stated
        
    In another development, Palestinian sources reported that more tanks had been deployed in the territories. UN وفي حدث آخر، ذكرت مصادر فلسطينية أنه جرى نشر مزيد من الدبابات في اﻷراضي.
    While official sources claim that only 4 seats were affected, independent sources reported that advance votes may have changed the outcome for as many as 64 seats. UN وفي حين تزعم مصادر رسمية أنه لم تتأثر بذلك سوى أربعة مقاعد، ذكرت مصادر مستقلة أن الأصوات المسبَّقة ربما غيّرت نتيجة الانتخابات لما يصل إلى 64 مقعدا.
    Non-governmental organizations estimated that there were some 80,000-200,000 illegal abortions per year, while other sources reported much lower figures. UN فالمنظمات غير الحكومية تقدِّر أن هناك نحو 000 80 إلى 000 200 حالة إجهاض غير مشروعة كل سنة، في حين ذكرت مصادر أخرى أرقاماً أقل من ذلك.
    Two settlers and up to four Palestinians were also wounded in the incident, which security sources stated had started as an argument in a continuing land dispute and had ended violently when the Bedouin shepherds snatched the settlers’ arms and shot them before fleeing to the nearby Yatta village. UN وقد أصيب أيضا مستوطنان وما يصل إلى أربعة فلسطينيين في هذا الحادث، الذي ذكرت مصادر اﻷمن أنه قد بدأ بخلاف وقع ضمن نزاع مستمر على اﻷرض وانتهى بصورة عنيفة عندما انتزع الرعاة البدو أسلحة المستوطنين وأطلقوا عليهما الرصاص ثم لاذوا بالفرار إلى قرية يطا القريبة.
    In 1997, Indonesian sources stated that it had seven battalions in the Territory, with between 600 and 650 men per battalion.2 Other sources stated that the Indonesian Government maintained an estimated 15,000 troops in the Territory.3 UN وفي عام ١٩٩٧، ذكرت مصادر إندونيسية أن سبع كتائب ترابط في اﻹقليم، يتراوح قوام كل كتيبة منها بين ٦٠٠ و ٦٥٠ جنديا)٢(.
    67. Legal sources reported that relatively few torture cases reached the courts, although the number was increasing. UN ٧٦- وفيما يتعلق بحالات التعذيب التي تصل إلى المحاكم، ذكرت مصادر قضائية أنها قليلة إلى حد ما وإن كانت في تزايد.
    In Hebron, Palestinian sources reported that 44 Palestinians were injured, 3 of them seriously, during clashes between residents and IDF troops. UN وفي الخليل، ذكرت مصادر فلسطينية أن ٤٤ فلسطينيا قد أصيبوا، منهم ثلاثة إصاباتهم خطيرة، أثناء صدامات بين السكان وقوات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    137. On 3 November 1994, Palestinian sources reported that five men had been shot and wounded by IDF fire in Ramallah, Hebron and Nablus. UN ١٣٧ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكرت مصادر فلسطينية أن نيران الجيش أصابت وجرحت خمسة رجال في رام الله والخليل ونابلس.
    With regard to the male quarters of both establishments, non—governmental sources reported that inmates were often physically ill—treated on the occasion of the inspections regularly carried out by the National Guard. UN وفيما يتعلق بقسمي الرجال في هاتين المؤسستين، ذكرت مصادر غير حكومية أن اﻹيذاء البدني الذي يلحق السجناء يتكرر حدوثه في أثناء حملات التفتيش التي يقوم بها الحرس الوطني بشكل دوري.
    45. In Dili, reliable sources reported that hundreds of houses have been burned, the entire business district completely destroyed and almost all houses emptied of their valuable contents. UN 45- ذكرت مصادر موثوقة في ديلي أن مئات المنازل أُحرقت بينما دُمرت المنطقة التجارية بالكامل وأُفرغت كافة المنازل تقريباً من محتوياتها القيمة.
    162. On 21 and 22 April, riots erupted in Bethlehem, where Palestinian sources reported that two stone-throwing youths were injured while four others were arrested. UN ١٦٢ - وفي يومي ٢١ و ٢٢ نيسان/أبريل، اندلعت اضطرابات في بيت لحم، حيث ذكرت مصادر فلسطينية أن اثنين من الشباب من راجمي الحجارة أصيبا، في حين ألقي القبض على أربعة غيرهم.
    Palestinian sources reported this casualty, which was not confirmed by the army. (H, 28 February 1994) UN ذكرت مصادر فلسطينية هذه الاصابة التي لم يؤكدها الجيش. )ﻫ، ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    5 Other sources reported similar figures. UN )٥( ذكرت مصادر أخرى أرقاما مماثلة.
    164. On 9 March 1994, Palestinian sources reported that 31 residents and one soldier were injured during clashes with the IDF in the Gaza Strip (Khan Younis, Jabalia, Shati'). UN ١٦٤ - في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، ذكرت مصادر فلسطينية أن ٣١ من السكان وجنديا أصيبوا بجروح أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة )خان يونس، وجباليا، والشاطئ(.
    355. On 8 December 1993, Palestinian sources reported that settlers had seriously wounded a Palestinian near Ramallah when they reportedly threw a large stone from their car onto a passing Palestinian car. UN ٣٥٥ - في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ذكرت مصادر فلسطينية أن المستوطنين أصابوا بجراح خطيرة أحد الفلسطينيين بالقرب من رام الله، عندما عمدوا، على ما ذكر، الى قذف إحدى السيارات الفلسطينية العابرة بحجر ضخم من داخل سيارتهم.
    On 19 April 1994, Palestinian sources reported that the Israeli authorities had attempted to seize legal documents and original zoning plans from the Gaza Strip Land Registration Department (Tabo) and transfer them to the Israeli Land Department. (The Jerusalem Times, 22 April 1994) UN ٦٣٧ - وفي ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، ذكرت مصادر فلسطينية أن السلطات الاسرائيلية حاولت الاستيلاء على وثائق قانونية وخطط أصلية للتخطيط من إدارة تسجيل اﻷراضي في قطاع غزة )الطابو( ونقلها الى إدارة اﻷراضي الاسرائيلية. )جيروساليم تايمز، ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    In October 2012, news sources reported that the Government and the Moro Islamic Liberation Front had agreed on a cessation of hostilities. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، ذكرت مصادر إعلامية أن الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير قد اتفقتا على وقف الأعمال العدائية().
    536. On 25 August, government sources stated that the Palestinian Authority had informed the Government that it had met the demand - one of several indicated by Israel as a condition for advancing the peace process - to close three Palestinian Authority-affiliated offices in East Jerusalem. UN ٥٣٦ - وفي ٢٥ آب/أغسطس ذكرت مصادر حكومية أن السلطة الفلسطينية أبلغت الحكومة أنها وافقت على طلب السلطات اﻹسرائيلية، وهو واحد من عدة طلبات ذكرتها إسرائيل كشرط للتقدم في عملية السلام - بإغلاق مكاتب لها صلة بالسلطة الفلسطينية في القدس الشرقية.
    64. Apart from delays, non—governmental sources stated that in relation to human rights violations investigators are generally negligent, that is to say they do not carry out checks that could ascertain the facts or do not take the evidence produced into account, or investigations are wrongly or even fraudulently recorded. UN ٤٦- وباﻹضافة إلى مشكلة التأخير، ذكرت مصادر غير حكومية أنه عندما يتعلق اﻷمر بانتهاكات حقوق اﻹنسان يكون هناك عموماً إهمال في التحقيق، حيث لا تبحث اﻷدلة المؤدية إلى توضيح الوقائع أو لا تؤخذ في الاعتبار، أو تكون التحقيقات غير مكتملة بل ويشوبها تدليس.
    In a related development, municipal sources stated that the City's legal adviser was reviewing an updated report on alleged illegal construction next to the Al-Aqsa Mosque. (Jerusalem Post, 18 September) UN وفي تطور ذي صلة، ذكرت مصادر البلدية أن المستشار القانوني للمدينة كان في صدد استعراض تقرير مستكمل عما زعم من أنه بناء غير قانوني تم على مقربة من المسجد اﻹقصى. )جروسالم بوست، ١٨ أيلول/سبتمبر(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus