"ذكرت منظمة العفو الدولية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • AI stated that
        
    8. Amnesty International (AI) stated that a coalition formed to submit information for the 2009 UPR and for the treaty bodies had disbanded after preparing the report for the UPR. UN 8- ذكرت منظمة العفو الدولية أن تحالفاً شُكِّل لتقديم معلومات إلى الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009 وإلى هيئات المعاهدات انحل بعد إعداد التقرير الخاص بالاستعراض الدوري الشامل.
    3. Amnesty International (AI) stated that the law reform process, which encompassed constitutional review, was making little progress. UN 3- ذكرت منظمة العفو الدولية أن عملية الإصلاح القانوني التي تشمل الاستعراض الدستوري لم تشهد سوى تقدم طفيف.
    AI stated that executions are rare in Qatar, although death sentences continue to be imposed. UN 10- ذكرت منظمة العفو الدولية أن تنفيذ أحكام الإعدام نادر في قطر، وإن كانت هذه الأحكام لا تزال تصدر.
    1. Amnesty International (AI) stated that Guatemala has not adhered to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 1- ذكرت منظمة العفو الدولية أن غواتيمالا لم تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(2).
    47. AI stated that since 2004, out of a total registered refugee population of 233,264, 168,792 Liberians had returned home, noting that unofficial returns were uncounted. UN 47- ذكرت منظمة العفو الدولية أن 792 168 ليبيرياً من أصل ما مجموعه 264 233 لاجئا مسجلا عادوا منذ عام 2004 إلى بلدهم، وأشارت إلى أن حالات العودة غير الرسمية ليست محسوبة.
    18. AI stated that the weakness in human rights protection is further exacerbated by a criminal justice system which, despite recent reforms, continues to fall far short of international standards governing procedures for arrest, detention and trials, as well as prisoners' rights. UN 18- ذكرت منظمة العفو الدولية أن ضُعف حماية حقوق الإنسان يزيد من تفاقمه نظام للعدالة الجنائية لا يزال، رغم الإصلاحات التي حصلت مؤخراً، يقصر كثيراً عن الوفاء بالمعايير الدولية التي تضبط إجراءات الاعتقال والاحتجاز والمحاكمة وتنظم حقوق السجناء.
    28. AI stated that underlying violations such as torture and arbitrary detentions is impunity. UN 28- ذكرت منظمة العفو الدولية أن ظاهرة الإفلات من العقاب تشكل أساساً لما يُرتكب في البلد من انتهاكاتٍ كالتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    38. Despite Fiji accepting four recommendations to ensure the protection of human rights defenders, AI stated that a pattern of abuse and intimidation had continued since the 2010 review. UN 38- ورغم قبول فيجي أربع توصيات بضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان(137)، ذكرت منظمة العفو الدولية أن نهجاً من الانتهاك والتخويف مستمر منذ استعراض عام 2010(138).
    1. Amnesty International (AI) stated that Chad had not ratified a single one of the eight international human rights instruments that it had agreed to ratify during its first review. UN 1- ذكرت منظمة العفو الدولية أن تشاد لم تصدق على أي من الصكوك الدولية الثمانية لحقوق الإنسان التي قبلت بالتصديق عليها خلال الاستعراض الأول الخاص بها.
    10. AI stated that during the UPR in 2009, the Government of Eritrea accepted recommendations on cooperation with the UN Special Procedures and treaty bodies. UN 10- ذكرت منظمة العفو الدولية أن حكومة إريتريا أبدت قبولها، خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، لتوصيات تتعلق بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة للإجراءات الخاصة وهيئاتها المنشأة بموجب معاهدات.
    37. AI stated that Eritrea did not have an independent judiciary. UN 37- ذكرت منظمة العفو الدولية أن إريتريا ليست لديها سلطة قضائية مستقلة(68).
    12. AI stated that Saudi Arabia has one of the highest rates of executions in the world and that the government retains the death penalty for a wide range of offences, including non-violent offences, and continues to use it extensively, even against children, in defiance of international standards. UN 12- ذكرت منظمة العفو الدولية أن المملكة العربية السعودية لديها أحد أعلى معدلات حالات الإعدام في العالم وأن الحكومة تُبقي على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى مجموعة واسعة من الجرائم، بما يشمل جرائم لا تتسم بالعنف، وتواصل تطبيقها على نطاق وساع، حتى على الأطفال، مستخفةً بذلك بالمعايير الدولية.
    25. AI stated that impunity for torture and other ill-treatment was the norm in Turkmenistan, with complaints by victims rarely being pursued. UN 25- ذكرت منظمة العفو الدولية أن الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هو المعيار السائد في تركمانستان لأن الشكاوى التي يقدمها الضحايا نادراً ما يبت فيها(43).
    76. AI stated that individuals detained under the Protection of Society Law can be held without charge or trial for up to six months by order of the Minister of Interior acting on the recommendation of the Director General of Public Security. UN 76- ذكرت منظمة العفو الدولية أن الأشخاص المحتجزين بموجب قانون حماية المجتمع يمكن إبقاؤهم محتجزين دون توجيه تهمة إليهم ودون محاكمتهم وذلك لمدة تصل إلى ستة أشهر بأمر من وزير الداخلية بناءً على توصية من المدير العام للأمن العام.
    15. AI stated that four deaths in custody were reported at the time of the last UPR, and that in only one of those cases had the perpetrators been charged and sentenced. UN 15- ذكرت منظمة العفو الدولية أن أربع حالات وفاة قيل إنها حدثت في السجون في فترة الاستعراض الدوري الشامل الأخير، وأن الجناة لم يوجه لهم الاتهام ولم يعاقبوا إلا في حالة واحدة من هذه الحالات(51).
    74. AI stated that " extremism " in the 2013 counter-terrorism legislation, which provided for broader measures for countering terrorism and extremism, was defined, inter alia, as " inciting social or class hatred " , which in the absence of legal clarification was used to curb political expression. UN 74- ذكرت منظمة العفو الدولية أن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2013، الذي ينص على تدابير أوسع نطاقاً بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف، يعرِّف " التطرف " على أنه يشمل، في جملة أمور، " التحريض على الكراهية الطبقية أو الاجتماعية " ، وأن هذا التعريف يستخدم، في غياب أية تفسيرات قانونية أخرى، لكبح التعبير السياسي.
    4. Amnesty International (AI) stated that the 2006 Constitution contained important human rights commitments but that some enactments were in breach of the Constitution. UN 4- ذكرت منظمة العفو الدولية أن دستور عام 2006 يحتوي على التزامات هامة في مجال حقوق الإنسان، لكنها أفادت أيضاً بأن بعض القوانين مخالفة للدستور(6).
    14. AI stated that the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan (Independent Expert) was the only mandate that could provide a comprehensive overview of the human rights situation and recommended that the Sudan continue to cooperate with the Independent Expert. UN 14- ذكرت منظمة العفو الدولية أن الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان هو الجهة الوحيدة المكلفة بتقديم عرض شامل لحالة حقوق الإنسان(26) وأوصت بأن يواصل السودان التعاون معه (27).
    36. AI stated that in Darfur, civilians regularly came under attack as a result of inter alia aerial bombing by Government forces. UN 36- ذكرت منظمة العفو الدولية أن المدنيين في دارفور غالباً ما يتعرضون لهجمات من بينها عمليات قصف جوي من جانب القوات الحكومية(79).
    80. AI stated that of the 45 recommendations made by the Group of Experts on Darfur in 2007, 11 have yet to be implemented and 30 remain in the process of implementation. UN 80- ذكرت منظمة العفو الدولية أن فريق الخبراء المعني بدارفور قدم 45 توصية في عام 2007 لا تزال 11 منها بانتظار التنفيذ و30 قيد التنفيذ(166).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus