In Tokyo, an educational workshop was held on the theme of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust and human rights. | UN | في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان. |
In 2005, the General Assembly created the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | وفي عام 2005، أقرت الجمعية العامة اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
The International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust should serve to make us aware of what we lost and what was destroyed. | UN | ينبغي لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود أن يفيد لتوعيتنا على ما فقدناه وعلى ما دمرناه. |
Since 2010, the Government has officially recognized the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | ومنذ عام 2010، أقرت الحكومة رسميا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Another commended the Department for its observance of World Autism Awareness Day and the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
For all those reasons, in 2005 the European Union supported declaring an International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust and establishing a specific United Nations outreach programme. | UN | ولجميع تلك الأسباب، أيد الاتحاد الأوروبي في عام 2005 إعلان يوم دولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وإنشاء برنامج محدد للتوعية تابع للأمم المتحدة. |
It organized, for the first time, an observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust in January 2006. | UN | ونظمت الإدارة للمرة الأولى حفلاً لتخليد اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2006. |
This coming Monday, knowing that the nations of the world will not sit idly by and condone Holocaust denial, we will observe the second annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | ويوم الاثنين القادم، إدراكا منا بأن دول العالم لن تقف مكتوفة الأيدي وبأنها تؤيد إنكار محرقة اليهود، سنحتفل باليوم الدولي السنوي الثاني لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
32. In 2009 the fourth International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust had taken place. | UN | 32 - وفي عام 2009 احتُفل باليوم الدولي الرابع لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
E. International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust | UN | هاء - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود |
F. International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust | UN | واو - اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود |
55. The General Assembly had recently adopted a resolution addressing the need to honour the memory of the victims of the Holocaust. | UN | 55 - ومضى قائلا إن الجمعية العامة اعتمدت في الآونة الأخيرة قرارا يتناول ضرورة احترام ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Three years ago, the General Assembly adopted resolution 60/7, which designated 27 January as International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | وقبل ثلاثة أعوام، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/7، الذي أعلن يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
101. UNIS Vienna organized a ceremony on the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust that was attended by over 300 persons and widely covered by media. | UN | 101- نظَّمت دائرة فيينا حفلاً بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود حضره ما يربو على 300 شخص وشملته وساط الإعلام بتغطية واسعة النطاق. |
They honour the memory of the victims of the Holocaust -- millions of Jews in the first place, but also other groups like the Sinti and Roma people, persons with disabilities and persons who were persecuted because of their sexual orientation. | UN | وهي تخلد ذكرى ضحايا محرقة اليهود - أي ملايين اليهود في المقام الأول، ولكن جماعات أخرى أيضا من قبيل طائفتي سينتي والروما، والأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المضطهدين بسبب ميولهم الجنسية. |
Therefore, in 2005, the European Union supported the resolution by which January 27 was designated as the annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | وبالتالي، وفي عام 2005، أيد الاتحاد الأوروبي القرار الذي حدد تاريخ 27 كانون الثاني/يناير بوصفه اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
Those who advocate such a revision of the Second World War should be reminded that it is not by accident that the General Assembly designated 27 January as the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | والذين يدعون إلى مراجعة الحرب العالمية الثانية ينبغي أن يذكروا بأنه ليس من قبيل الصدفة أن الجمعية العامة حددت تاريخ 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
1. On 1 November 2005, the General Assembly adopted resolution 60/7 entitled " Holocaust remembrance " , and resolved that the United Nations would designate 27 January as an annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | UN | 1 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/7 وعنوانه " إحياء ذكرى محرقة اليهود " ، وقررت الجمعية أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود. |
9. The United Nations in New York observed the second International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust with a ceremony on 29 January 2007 in the General Assembly Hall. | UN | 9 - احتفلت الأمم المتحدة في نيويورك باليوم الدولي الثاني لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود بحفل أقيم يوم 29 كانون الثاني/يناير 2007 في قاعة الجمعية العامة. |
48. The Department of Public Information mounted two exhibitions in the United Nations Visitors' Lobby in observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust in January 2007. | UN | 48 - أقامت إدارة شؤون الإعلام معرضين في ردهة الزوار بالأمم المتحدة احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2007. |