Last year the Secretary-General stated: | UN | وفي العام الماضي ذكر الأمين العام ما يلي: |
As the Secretary-General stated at the 2nd meeting of the current session, | UN | كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة: |
As the Secretary-General states in his report on the work of the Organization, those targets were agreed upon by our leaders at the 2005 World Summit. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، لقد اتفق زعماؤنا على تلك الأهداف في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
14. The 2002 report of the Secretary-General indicated in paragraph 13 that volume III of Supplement No. 5 would be published by the end of 2002. | UN | 14 - ذكر الأمين العام في الفقرة 13 من تقريره لعام 2002 أن المجلد الثالث من الملحق رقم 5 سوف ينشر بنهاية 2002. |
As the Secretary-General noted at Busan in 2010, foreign direct investment alone was $574 billion, more than four times the level of total official development assistance (ODA). | UN | وكما ذكر الأمين العام في بوسان في عام 2010، بلغت الاستثمارات الأجنبية المباشرة وحدها 574 بليون دولار، أي أكثر من أربعة أضعاف مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Rather, as stated by the Secretary-General in his address to the recent joint meeting of the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission (PBC), they must work on parallel tracks. | UN | وإنما، وكما ذكر الأمين العام في بيانه الذي أدلى به أمام الاجتماع المشترك الذي عقده مؤخرا المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، يجب القيام بها على مسارات متوازية. |
In 2010, the Secretary-General stated that the concluded mining agreements gave hope for self-sufficiency in the coming years. | UN | وفي عام 2010، ذكر الأمين العام أن اتفاقات التعدين المبرمة تبعث على الأمل بتحقيق الاكتفاء الذاتي في السنوات المقبلة. |
the Secretary-General stated that laws that permit gender discrimination and promote violence against women continued to be introduced. | UN | 11- ذكر الأمين العام أن إقرار قوانين تجيز التمييز بين الجنسين وتعزز ظاهرة العنف ضد المرأة ما زال مستمراً. |
57. In 1999, the Secretary-General stated that the protection of civilians is fundamental to the central mandate of the United Nations. | UN | 57 - وفي عام 1999، ذكر الأمين العام أن حماية المدنيين مسألة أساسية لولاية الأمم المتحدة الأساسية. |
As noted in chapter I, the Secretary-General stated that programme managers were given full discretion to devise the optimal mix of resources while ensuring no impact on mandate delivery. | UN | وكما هو مشار إليه أعلاه في الفصل الأول، ذكر الأمين العام أن مديري البرامج يتمتعون بالصلاحية الكاملة لوضع المزيج الأمثل للموارد مع ضمان عدم التأثير على تنفيذ الولاية. |
That has also affected the food-based safety nets of the Cuban Government, which are instrumental to household food security, as the Secretary-General stated in his report. | UN | كما أن ذلك قد أضر بشبكات الأمان القائمة على الأغذية للحكومة الكوبية، وهي عامل أساسي لكفالة الأمن الغذائي للأُسر المعيشية، كما ذكر الأمين العام في تقريره. |
Furthermore, the Secretary-General stated that identifying efficiency savings in order to increase the resource base of the Development Account had not been feasible. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر الأمين العام أن تحديد الوفورات الناتجة عن الكفاءة بهدف توسيع قاعدة الموارد لحساب التنمية لم يكن بالأمر القابل للتنفيذ. |
As the Secretary-General states in the conclusion of his report, we need to reduce the gap between rhetoric and reality. | UN | وكما ذكر الأمين العام في نهايــة تقريــره، نحن بحاجة إلى تقليص الفجــوة بين اللغة الرنانة والواقع. |
In that connection, the Secretary-General indicated that shared resources and structures common to both Departments have helped to ensure continued integration of efforts and effective command and control. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر الأمين العام أن الموارد والهياكل المشتركة بين الإدارتين ساعدت على كفالة استمرار تكامل الجهود وفعالية القيادة والسيطرة. |
On the peacekeeping operation, the Secretary-General noted that a number of principles had been clarified, including the financial and logistical requirements for a sustainable force and its predominantly African nature. | UN | وفيما يخص عملية حفظ السلام، ذكر الأمين العام أنه قد جرى توضيح عدد من المبادئ، من بينها الاحتياجات المالية واللوجستية لقوة قادرة على الاستمرار تتكون في أغلبها من عناصر أفريقية. |
As stated by the Secretary-General in his report on an agenda for further change, it is time we took a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن خطة لمزيد من التغيير، فقد حان الوقت لنلقي نظرة أشمل على مختلف أبعاد مسألة الهجرة. |
41. In 2012, the Secretary-General reported that landmines and unexploded ordnance continued to have serious consequences for civilians. | UN | 41- وفي عام 2012، ذكر الأمين العام أن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت لها عواقب وخيمة على المدنيين. |
As noted by the Secretary-General in his report, Africa has benefited from an unprecedented mobilization of international public opinion. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره، استفادت أفريقيا من حشد للرأي العام الدولي لم يسبق له مثيل. |
As the Secretary-General has stated in his report in document A/57/57, the accomplishments are impressive, but the challenges are also formidable. | UN | وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/57، فإن الإنجازات جديرة بالإعجاب، لكن التحديات لا زالت هائلة كذلك. |
Briefing the Council, the Secretary-General said that terrorism was a significant threat to peace and security, prosperity and people, and that the international community continued to pursue a robust and comprehensive response. | UN | وفي معرض إفادة المجلس، ذكر الأمين العام أن الإرهاب يشكل تهديداً جسيما للسلام والأمن والرخاء والبشر، وأن المجتمع الدولي يواصل التماس الاستجابة القوية والشاملة لمواجهته. |
Therefore, it is a real peace-building strategy, as the Secretary-General mentioned in his report, that the African continent most needs. | UN | ولذلك، فإن أهم ما تحتاج إليه القارة الأفريقية استراتيجية حقيقة لبناء السلام، كما ذكر الأمين العام في تقريره. |
In that connection, and as indicated by the Secretary-General in paragraph 12 of the budget document, possible instability on the island and in the region will require greater cooperation among missions in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ومثلما ذكر الأمين العام في الفقرة 12 من وثيقة الميزانية، يمكن أن يتطلب احتمال عدم الاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة مزيدا من التعاون بين البعثات في المنطقة. |
according to the Secretary-General, no close protection services had been provided to former Secretaries-General until early 2007. | UN | وقد ذكر الأمين العام أنه لم تُوفّر أية خدمات للحماية المباشرة للأمناء العامين السابقين حتى أوائل عام 2007. |
Furthermore, the Secretary-General had stated that the United Nations could not endorse any peace plan for Western Sahara that excluded the right of the Saharan people to self-determination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تؤيد أية خطة سلام للصحراء الغربية تستبعد حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
As the Secretary-General pointed out, there would be nothing inconsistent in the Organization accepting funds from non-governmental sources, provided they were used to further the aims of the United Nations. | UN | وقد ذكر اﻷمين العام أنه ليس من التناقض مطلقا أن تقبل المنظمة أموالا من مصادر غير حكومية بشرط استعمالها في خدمة مقاصد اﻷمم المتحدة. |
Integration of the centres with the UNDP field offices, mentioned by the Secretary-General in his report, was encountering difficulties in certain countries. | UN | وقال إنه تواجه صعوبات في إدماج تلك المراكز في مكاتب اليونيب الميدانية في بلدان معينة كما ذكر الأمين العام في تقريره. |