"ذكر بعض الوفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • some delegations stated
        
    • some delegations noted
        
    As some delegations stated during these deliberations, the consequence of the disablement of international norms is the lack of protection of the rights of older persons. UN وكما ذكر بعض الوفود أثناء هذه المداولات، تتمثل نتيجة عجز القواعد الدولية في انعدام حماية حقوق كبار السن.
    Recognizing the very important role that a panel for the Tribunal's trust fund would play, some delegations stated that it was necessary to further clarify its composition and functions. UN واعترافا بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه فريق من هذا القبيل في حالة الصندوق الاستئماني التابع للمحكمة، ذكر بعض الوفود أنه لا بد من تقديم مزيد من التوضيحات بشأن تشكيلة الصندوق ومهامه.
    Regarding implementation of Security Council decisions, some delegations stated that permanent members bore foremost responsibility in this area, and their current obligations should be studied. UN وفيما يتعلق بتنفيذ قرارات المجلس، ذكر بعض الوفود أن الأعضاء الدائمين تقع عليهم المسؤولية الأكبر في هذا المجال وأنه ينبغي دراسة التزاماتهم الحالية.
    some delegations noted that a meeting with interpretation in all official languages of the United Nations would have been preferable. UN وقد ذكر بعض الوفود أنَّه كان من الأفضل أنْ يُعقد الاجتماع مع توفير الترجمة الشَّفوية إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    160. In response to the above, some delegations noted that the paragraph focused on disputes between States, while the jurisdiction of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda ratione personae covered individuals. UN 160 - وردا على ذلك، ذكر بعض الوفود أن الفقرة تركز على المنازعات بين الدول في حين أن الولاية القضائية لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا تغطي الأفراد بحكم طبيعة الشخص المعني أو صفته.
    208. While some delegations stated that the size of the proposed budget of the Department of Public Information was excessive, other delegations felt that the proposed level of resources was commensurate with the work of the Organization in the area of public information. UN ٠٨٢ - بينما ذكر بعض الوفود أن حجم الميزانية المقترحة لادارة شؤون اﻹعلام مفرط، رأت وفود أخرى أن المستوى المقترح للموارد يتناسب مع أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    37. Whatever the case, the Commission should not, as some delegations stated in the Sixth Committee in 1998, rule out permanently the possibility of considering such acts in the future, although it is concentrating at present on the study of unilateral legal acts of States. UN ٣٧ - ولا ينبغي للجنة، على أية حال، على نحو ما ذكر بعض الوفود في اللجنة السادسة في عام ١٩٩٨، أن تستبعد كليا إمكانية النظر في هذه اﻷفعال مستقبلا، رغم أنها تركز حاليا على دراسة اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدول.
    48. some delegations stated that eco-labelling and fair trade labelling could assist consumers in taking environmental and social issues into account in their consumption. UN ٨٤ - كما ذكر بعض الوفود أن وضع العلامات البيئية ووضع العلامات التجارية بشكل عادل من شأنهما مساعدة المستهلكين في مراعاة القضايا البيئية والاجتماعية في الاستهلاك.
    51. some delegations stated that further research was needed on consumer behaviour, including the choices made by women, men and children, and of the effect of advertising and the media. UN ١٥ - كما ذكر بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث عن سلوك المستهلكين، بما في ذلك الخيارات المفضلة لدى النساء والرجال واﻷطفال، وعن تأثير اﻹعلانات ووسائط اﻹعلام.
    50. some delegations stated that eco-labelling and fair trade labelling could assist consumers in taking environmental and social issues into account in their consumption. UN ٥٠ - كما ذكر بعض الوفود أن وضع العلامات البيئية ووضع العلامات التجارية بشكل عادل من شأنهما مساعدة المستهلكين في مراعاة القضايا البيئية والاجتماعية في الاستهلاك.
    53. some delegations stated that further research was needed on consumer behaviour, including the choices made by women, men and children, and of the effect of advertising and the media. UN ٥٣ - كما ذكر بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث عن سلوك المستهلكين، بما في ذلك الخيارات المفضلة لدى النساء والرجال واﻷطفال، وعن تأثير اﻹعلانات ووسائط اﻹعلام.
    some delegations stated that the implementation of the right to development placed a shared responsibility on the international community, as set forth by the concept of co-development, to create an international environment that was conducive to development. UN 51- ذكر بعض الوفود أن إعمال الحق في التنمية يحمّل المجتمع الدولي مسؤولية، على نحو ما ورد في مفهوم المشاركة في التنمية، لتهيئة بيئة دولية تفضي إلى التنمية.
    It was noted in particular that any analysis of the obligation to extradite or prosecute would be incomplete without taking into account universal jurisdiction, and, while some delegations stated that it would be better for the Commission to address the two aspects together, others cautioned against the advisability of linking the two subjects. UN ولوحظ بشكل خاص أن أي تحليل للالتزام بالتسليح أو المحاكمة سيكون غير كامل إذا لم يأخذ في الاعتبار الولاية القضائية العالمية، وبينما ذكر بعض الوفود أن من المستحسن أن تعالج اللجنة الجانبين معا، نبهت وفود أخرى إلى عدم استصواب الربط بين الموضوعين.
    In this context, some delegations stated that a new mechanism could support the work of existing organizations through reporting, sharing of information and forwarding recommendations that those organizations could implement at the regional or global sectoral levels with a view to facilitating harmonious and coherent overall objectives. UN وفي هذا السياق، ذكر بعض الوفود أن الآلية الجديدة يمكن أن تدعم عمل المنظمات القائمة من خلال تقديم التقارير وتبادل المعلومات وتقديم التوصيات التي يمكن أن تنفذها تلك المنظمات على كل من الصعيد الإقليمي أو العالمي أو القطاعي بهدف تسهيل تحقيق أهداف عامة تتسم بالانسجام والاتساق.
    who is a national of that State Party or who had the right of abode At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations stated that there was a need to clarify the term “right of abode”. UN الذي يكون من مواطنـي تلـك الدولـة الطـرف ، أو كـان يتمتـع، بحق الاقامةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، ذكر بعض الوفود أن هناك حاجة الى توضيح عبارة " right of abode " )حق المكوث(.
    46. some delegations stated that sustainable consumption and production required that technology improvements be complemented by changes in lifestyles and new perceptions of welfare, in particular among affluent consumers in all countries. UN ٦٤ - ذكر بعض الوفود أن الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين يستلزمان استكمال التحسينات التكنولوجية بإجراء تغييرات في أنماط الحياة ووضع تصورات جديدة للرفاه، لا سيما فيما بين المستهلكين اﻷغنياء في جميع البلدان.
    48. some delegations stated that sustainable consumption and production required that technology improvements be complemented by changes in lifestyles and new perceptions of welfare, in particular among affluent consumers in all countries. UN ٤٨ - ذكر بعض الوفود أن الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين يستلزمان استكمال التحسينات التكنولوجية بإجراء تغييرات في أنماط الحياة ووضع تصورات جديدة للرفاه، لا سيما فيما بين المستهلكين اﻷغنياء في جميع البلدان.
    235. With regard to capacity-building, some delegations stated that there was a need to pay greater attention to investing in people, training, development of the appropriate skills and providing means for the retention of trained and skilled people in developing countries. UN 235 - وفيما يتعلق ببناء القدرات، ذكر بعض الوفود أن هناك حاجة لإيلاء المزيد من الاهتمام للاستثمار في البشر، والتدريب، وتنمية المهارات الملائمة، وتوفير وسائل الاحتفاظ بالناس المُدرَّبين والمهرة في البلدان النامية.
    95. some delegations noted that only the State party concerned would participate in the inquiry, not " States parties " . UN ٩٥ - ذكر بعض الوفود أن الدولة الطرف المعنية، فحسب، لا " الدول اﻷطراف " ، هي التي ستشترك في التحري.
    Regarding paragraph 2, some delegations noted that it was unclear whether the assessment called for was to be made by the requesting State, the requested State or both. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ ، ذكر بعض الوفود أنه ليس واضحا ما اذا كان يتعين أن تقوم بالتقييم المدعو اليه الدولة الطالبة أو الدولة المتلقية للطلب أو كلتاهما .
    In that regard, some delegations noted that although the 1997 Convention was not directly applicable to the management of some transboundary aquifer systems, the principles applicable to surface waters could be applied to groundwaters, provided they were expanded and adapted to the specific characteristics of the latter. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض الوفود أنه على الرغم من أن الاتفاقية لعام 1997 لا تنطبق مباشرة على إدارة بعض شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، فإن المبادئ المطبقة على المياه السطحية، يمكن تطبيقها على المياه الجوفية، شريطة توسيعها وتكييفها مع الخصائص الخاصة بهذه الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus