In introducing this item at the 3rd meeting, on 8 December, the President recalled that the Conference had agreed to reformulate the title of this item. | UN | 117- أثناء عرض هذا البند في الجلسة الثالثة المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، ذكَّر الرئيس بأن المؤتمر كان قد وافق على إعادة صياغة هذا البند. |
34. At the resumed 9th meeting, the President recalled that Parties had been holding extensive consultations in order to address the implications of the matters referred to in paragraph 33 above. | UN | 34- وفي الجلسة التاسعة المستأنفة، ذكَّر الرئيس بأن الأطراف كانت تعقد مشاورات مطولة لمعالجة آثار المسائل المشار إليها في الفقرة 33 أعلاه. |
the President recalled that, in its resolution 57/270B, the General Assembly had decided to have the Trade and Development Board participate in the High-level Meeting of ECOSOC with the Bretton Woods Institutions and WTO. | UN | 30- ذكَّر الرئيس بأن الجمعية العامة قررت، في قرارها 57/270 باء، أن يشارك مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBSTA is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكَّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، والتي يتوقع بموجبها من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائباً للرئيس ومقرراً لها. |
20. the Chairman reminded the Committee of the new paragraph 10 bis that had been proposed at the 26th meeting and the addition in paragraph 18 of the dates of 31 March to 2 April 2003 for the Ad Hoc Committee meeting. | UN | 20 - ذكَّر الرئيس اللجنة بالفقرة الجديدة 10 مكررا التي اقترحت في الجلسة السادسة والعشرين وإضافة التاريخ 31 آذار/مارس لغاية 2 نيسان/أبريل 2003 إلى الفقرة 18 بشأن عقد اجتماع اللجنة المخصصة. |
45. the Chairperson reminded the seminar that early warning was a key measure in eliminating ethnic violence; however, a related consideration was the issue of who would act once the information was available. | UN | 45- ذكَّر الرئيس الحلقة الدراسية بأن الإنذار المبكر تدبير أساسي في القضاء على العنف الإثني؛ بيد أن من الاعتبارات ذات الصلة قضية الجهة التي تباشر العمل عند إتاحة المعلومات. |
the President recalled that, in its resolution 57/270B, the General Assembly had decided to have the Trade and Development Board participate in the High-level Meeting of ECOSOC with the Bretton Woods Institutions and WTO. | UN | 30 - ذكَّر الرئيس بأن الجمعية العامة قررت، في قرارها 57/270 باء، أن يشارك مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
30. the President recalled that, in its resolution 57/270 B of 23 June 2003, the General Assembly had decided to have the Trade and Development Board participate in the high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO. | UN | 30 - ذكَّر الرئيس بأن الجمعية العامة قررت، في قرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، أن يشارك مجلس التجارة والتنمية في الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
At the 8th meeting, on 14 - 15 December, the President recalled that the SBSTA had forwarded a draft decision for consideration by the COP, which included text that had been in square brackets pending the outcome of the discussions relating to future cooperative action under the Convention. | UN | 100- وخلال الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قدمت مشروع مقرر للنظر فيه من قِبل مجلس الأطراف، وقد تضمن نصاً وضع بين معقوفين بانتظار نتيجة المناقشات المتعلقة بالعمل التعاوني المستقبلي بموجب الاتفاقية. |
At the same meeting, the President recalled that the nomination for Vice-Chair of the SBSTA was not received by the time of its closing meeting, and as an exception to rule 27, paragraph 6, of the draft rules of procedure being applied, the SBSTA had requested the COP to elect the Vice-Chair of the SBSTA. | UN | 49- وفي الجلسة نفسها، ذكَّر الرئيس بأنه حتى موعد الجلسة الختامية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لم يرد ترشيح لمنصب نائب رئيس تلك الهيئة، وأنها قد طلبت من المؤتمر أن يقوم، كاستثناء من الفقرة 6 من المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المنطبق، بانتخاب نائب رئيس لها. |
At the same meeting, the President recalled that the SBSTA had adopted important conclusions on this item that contained a work programme. | UN | 80- وفي الجلسة نفسها، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كانت قد اعتمدت استنتاجات هامة بشأن هذا البند تتضمن برنامج عمل(). |
With regard to agenda item 9, " High-level segment " , the President recalled that the SBI, at its twenty-second session, had endorsed the dates of 7 to 9 December for the high-level segment. | UN | 33- وفيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال، " الجزء الرفيع المستوى " ، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ كانت قد أقرت في دورتها الثانية والعشرين في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر تاريخاً لانعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
At the 8th meeting, on 9 - 10 December, the President recalled that the SBI, at its twenty-second session, had recommended a set of draft conclusions on this issue for adoption by the COP at its eleventh session. | UN | 90- في الجلسة الثامنة، المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت في دورتها الثانية والعشرين بمجموعة مشاريع استنتاجات بشأن هذه المسألة كي يعتمدها المؤتمر في دورته الحادية عشرة(). |
(Agenda item 8) At the 1st meeting, on 28 November, the President recalled that the SBSTA, at its twenty-second session, had recommended a draft decision on adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. | UN | 100- في الجلسة الأولى، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكَّر الرئيس بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت في دورتها الثانية والعشرين بمشروع قرار بشأن التعديلات وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBSTA is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكَّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، التي يتوقع بموجبها من الهيئة الفرعية أن تنتخب نائباً للرئيس ومقرراً لها. |
At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBI is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. | UN | وفي الجلسة الأولى، ذكَّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، التي يتعيّن بموجبها على الهيئة أن تنتخب نائب رئيسها ومقررها. |
62. the Chairman reminded the Committee of its forthcoming consultations on UNHCR 2004, on implementation of the Plan of Action on the prevention of sexual exploitation and the Code of Conduct, and on contributions by host developing countries. | UN | 62- ذكَّر الرئيس اللجنة بالمشاورات القادمة التي ستجري بشأن المفوضية عام 2004، وبشأن تنفيذ خطة العمل لمنع الاستغلال الجنسي ومدونة قواعد السلوك، وبشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة. |
the Chairman reminded the Committee that the informal consultations on draft resolution A/C.2/57/L.15 would be taken on Thursday, 31 October, in the afternoon, immediately following the adjournment of the plenary meeting. | UN | ذكَّر الرئيس أعضاء اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.15 ستتم يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الظهر، وذلك إثر رفع الجلسة العامة مباشرة. |
the Chairperson reminded the Committee that the general discussion of sub-item 98 (f) (Protection of global climate for present and future generations of mankind) would be held on Wednesday, 28 November, in the morning. | UN | ذكَّر الرئيس اللجنة بأن المناقشة العامة للبند الفرعي 98 (و) (حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة) ستعقد صباح يوم الأربعاء، 28 تشرين الثاني/نوفمبر. |
the Chair reminded the Committee of the process followed in the consideration of chrysotile, and that the Committee had agreed, at its third session, that chrysotile met the criteria of Annex II and the proposal for inclusion was forwarded to the Intergovernmental Negotiating Committee for consideration at its ninth session. | UN | ذكَّر الرئيس اللجنة بالعملية المتبعة في بحث الكريسوتيل وبأن اللجنة قد وافقت في دورتها الثالثة على أن الكريسوتيل تفي بمعايير المرفق الثاني، وقُدِّمَ مقترح لإدراج إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لبحثه في دورتها التاسعة. |
In that connection, the Chairman recalled the plan of action on training, as well as other relevant documents of the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، ذكَّر الرئيس بخطة العمل المتعلقة بالتدريب، فضلا عن وثائق أخرى ذات صلة من وثائق اللجنة. |