However, it was recalled that that approach had led to delays in the receipt of benefits. | UN | غير أنه ذكَّر بأن هذا النهج قد أدى إلى حدوث تأخيرات في استلام الاستحقاقات. |
68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. | UN | 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل. |
68. The Chairman recalled that the Commission would be meeting again and engaging in technical discussions on those matters. | UN | 68 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة سوف تجتمع مرة أخرى وسوف تجري مناقشات تقنية حول هذه المسائل. |
recalling that ten months had elapsed since the staff members had been placed on leave, he asked when the seven reports would be made available to Member States, where they were currently and whether the remaining two investigations had been concluded. | UN | وإذ ذكَّر بأن عشرة شهور قد مضت منذ إحالة الموظفين إلى الاستيداع، تساءل متى ستصبح التقارير السبعة متاحة للدول الأعضاء، وأين هم الآن، وعما إذا كانت التحقيقات المتبقية بشأن الموظفين قد انتهت. |
16. The Chairman, recalling that the General Assembly had decided to waive the quorum requirement for opening a meeting, said that meetings would begin punctually. | UN | 16 - الرئيس: ذكَّر بأن الجمعية العامة قررت التخلي عن شرط اكتمال النصاب لافتتاح الجلسة، وقال أن الجلسات ستبدأ في موعدها المحدد، بكل دقة. |
It also recalled that the Working Group's mandate allows it to comment on cases of enforced or involuntary disappearances throughout the world. | UN | كما ذكَّر بأن ولاية الأفرقة العاملة تسمح لها بالتعليق على حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع أنحاء العالم. |
15. The Chairman recalled that the Secretary-General had requested that the item should be considered directly in plenary meeting. | UN | 15 - الرئيس: ذكَّر بأن الأمين العام طلب النظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
In this regard, he recalled that the EU had been providing technical assistance to developing countries in this area and would continue to do so. | UN | وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة. |
The representative of the host country reiterated that the United States regards its obligations as host country very seriously but recalled that such obligations arose only in respect of formal United Nations meetings. | UN | وكرر ممثل البلد المضيف تأكيد أن الولايات المتحدة تنظر بعين الاهتمام البالغ إلى التزاماتها كبلد مضيف لكنه ذكَّر بأن هذه الالتزامات لا تنشأ إلا فيما يتعلق باجتماعات الأمم المتحدة الرسمية فحسب. |
19. The Chairperson recalled that the rules of procedure set the quorum for the Working Group on Communications at five members. | UN | 19- الرئيس ذكَّر بأن النظام الداخلي يحدد النصاب القانوني بالنسبة للفريق العامل المعني بالبلاغات بخمسة أعضاء. |
The Chairperson recalled that the 2008 Meeting of the High Contracting Parties had decided to keep the issue of mines other than anti-personnel mines (MOTAPMs) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. | UN | 38- الرئيس ذكَّر بأن اجتماع عام 2008 للأطراف المتعاقدة السامية قرَّر الإبقاء على مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر وأن يضطلع الرئيس المعيَّن بالمسؤوليات الشاملة في هذا الشأن. |
44. The Chairman recalled that draft decisions I and II had already been adopted by the Committee. | UN | 44 - الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة قد اعتمدت فعلا مشروعي المقررين الأول والثاني. |
26. Mr. Bersheda (Ukraine) recalled that his delegation had associated itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | 26- السيد بيرشيدا (أوكرانيا): ذكَّر بأن الوفد الأوكراني يساند الإعلان الذي قُدِّم باسم الاتحاد الأوروبي. |
72. The President recalled that a number of States had been obliged to freeze their national accession procedures for almost two years because of technical problems involving the translation of the Protocol into Chinese, French, Russian and Spanish. | UN | 72- الرئيس: ذكَّر بأن بعض الدول اضطرت إلى تجميد إجراءاتها الوطنية للانضمام فترة تقارب سنتين بسبب عوائق تقنية مرتبطة بترجمة البروتوكول إلى الصينية والفرنسية والروسية والإسبانية. |
6. Mr. Moktefi (Algeria) recalled that development in Africa was one of the priorities of the medium-term plan for the period 1998-2001. | UN | 6 - السيد مكتفي (الجزائر): ذكَّر بأن التنمية في أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة متوسطة الأجل للفترة 1998-2001. |
In reply to the representative of Cuba, who had referred to General Assembly resolution 46/221 B in that connection, he recalled that the Committee on Contributions had concluded that its approach was consistent with that resolution. | UN | ورداً على ممثل كوبا، الذي أشار في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة 46/221 باء، ذكَّر بأن لجنة الاشتراكات قد خلصت إلى أن نهجها يتسق مع ذلك القرار. |
9. Mr. Chan (Singapore) recalled that there had been considerable discussion of what was meant by the words " the law " in paragraph (3). | UN | 9 - السيد تشان (سنغافورة): ذكَّر بأن نقاشا هائلا دار بخصوص ما تعنيه عبارة " القانون " في الفقرة (3). |
The President recalled that the cost estimates for the Third Conference had been considered at the Second Conference and recommended for adoption, as indicated in paragraph 50 of the final document of the Second Conference; they were contained in annex VI thereto. | UN | 17- الرئيس ذكَّر بأن تقديرات تكاليف المؤتمر الثالث قد نُظِر فيها في المؤتمر الثاني وأوصي باعتمادها، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 50 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني؛ وترد في مرفقه السادس. |
Mr. Yamazaki (Japan), recalling that the regular budget for the current biennium was 5 per cent lower than that for the previous biennium, said that Member States could not afford to return to the trend that had caused the budget to more than double over the decade preceding the current biennium. | UN | 23 - السيد يامازاكي (اليابان): ذكَّر بأن الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية أدنى بنسبة 5 في المائة منها في فترة السنتين السابقة، قال إن الدول الأعضاء ليس بوسعها تحمل العودة إلى المسار الذي أفضى إلى زيادة الميزانية بأكثر من الضعف خلال العقد السابق لفترة السنتين الحالية. |
5. Mr. Otobo (Peacebuilding Support Office), recalling that the Central African Republic had earlier received a first allocation of $10 million from the Peacebuilding Fund, said that the Joint Steering Committee for that country had been consulted regarding the possibility of a second allocation. | UN | 5 - السيد أوتوبو (مكتب دعم بناء السلام)، ذكَّر بأن جمهورية أفريقيا الوسطى تسلمت في وقت سابق أول اعتماد مخصص لها من صندوق بناء السلام ومقداره 10 ملايين دولار، وقال إنه جرى التشاور مع لجنة التوجيه المشتركة المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إمكانية تخصيص اعتماد ثانٍ لها. |
8. The President, recalling that the Preparatory Committee had agreed, in paragraph 23 of its procedural report, to recommend to the First Conference of the High Contracting Parties to Protocol V the draft rules of procedure contained in annex IV of that report, said he took it that the Conference wished to adopt the draft rules of procedure. | UN | 8- الرئيس: ذكَّر بأن اللجنة التحضيرية اتفقت، في الفقرة 23 من تقريرها الإجرائي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3)، على أن توصي المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالموافقة على مشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الرابع لذلك التقرير، وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر يود اعتماد المشروع. |