"ذلكما" - Traduction Arabe en Anglais

    • those
        
    They submitted two reports, and substantial progress has been made in following up on those reports. UN لقد قدموا تقريرين، وتم إحراز تقدم كبير في متابعة ذلكما التقريرين.
    The fellows also met with survivors of the atomic bombings and heard lectures on the social and medical legacies of those events. UN واجتمع الزملاء أيضا بعدد من الناجين من القصفين الذريين واستمعوا إلى محاضرات بشأن الآثار الاجتماعية والطبية التي خلفها ذلكما الحدثان.
    He would be satisfied if paragraph 38 of the draft Guide made it clearer that those two options existed. UN وأضاف انه سيقتنع إذا أوضحت الفقرة 38 بقدر أكبر وجود ذلكما الخيارين.
    Reference to arrest or riot control should be secondary and focused on implementation in those contexts. UN وينبغي أن تكون الإحالة إلى إلقاء القبض أو مكافحة الشغب ثانوية ومركزة على التنفيذ في ذلكما السياقين.
    As such, the Government of Austria did not have the authority to provide additional information relating to those accounts. UN ولم تكن لحكومة النمسا، بهذه الصفة، صلاحية تقديم معلومات إضافية عن ذلكما الحسابين.
    those clowns owe me 20 grand. Open Subtitles ذلكما المهرجين مدنين ليّ بـ 20 ألف دولار
    And that book, but I just don't understand how those two things... Open Subtitles و ذلك الكتاب , لكني لم أفهم كيف ذلكما الشيئين ـ ـ ـ
    those are two of the world's most notorious dictators. Open Subtitles ذلكما الإثنين لديهما سمعة الطغاة في العالم
    No! It was those two who provoked me! And the damn lamp fell out of my hand. Open Subtitles لقد كان ذلكما الشخصين هما من أغضباني و سقط المصباح اللعين من يدي
    All I have to do is tell Ocaño that the men who stole the gold were those two. Open Subtitles سأخبر أوكانيو أن من سرق الذهب ذلكما الرجلان
    those articles and other norms related to criminal investigation and detention in those instruments were observed during the pretrial investigation in respect of Mr. Bialatski. UN وقد حظيت هاتان المادتان وغيرهما من المعايير المرتبطة بالتحقيق والاحتجاز الجنائيين في ذلكما الصكين بالمراعاة الواجبة خلال التحقيق السابق لمحاكمة السيد بيالاتسكي.
    We would also like to thank our friends the facilitators, the Permanent Representatives of Portugal, Uruguay, Norway and Sri Lanka, for their tireless and, at times, thankless task in formulating those two framework resolutions. UN كما نود أن نشكر أصدقاءنا الميسّرين، الممثلين الدائمين للبرتغال وأوروغواي والنرويج وسري لانكا، على عملهم الدؤوب، ومهمتهم التي لم تلق الشكر أحيانا، لصياغة ذلكما القرارين الإطاريين.
    Therefore, the available precedents for additional costs to be borne by the host Government were based on the prevailing practice of those years. UN وعليه، فإن السوابق المتاحة فيما يخص النفقات الإضافية التي على الحكومة المضيفة تحمّلها تستند إلى الممارسات السائدة خلال ذلكما العامين.
    In decision IDB.24/Dec.7, the Board requested the Director-General to submit to the General Conference at the end of each biennium, through the Industrial Development Board, a report on the status and balance of those accounts. UN وطلب المجلس في المقرّر م ت ص-24/م-7 إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد ذلكما الحسابين.
    It's those two guys from the marina. Open Subtitles .إنهما ذلكما الشابان من المرسى
    Send those two clowns back immediately! Open Subtitles ارسل في طلب عودة ذلكما المهرجين حالاً
    those two cops just bugging me with their questions. Open Subtitles ذلكما الشرطيان أزعجاني بأسلتهما.
    I would also like to express my country's thanks to the Netherlands and Norway for the achievements accomplished so far in the country-specific work in Burundi and Sierra Leone and to pay tribute to the authorities of those two countries who have joined us in many video conferences to talk about the issues that the Commission is dealing with. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكر بلدي لهولندا والنرويج على المنجزات التي تحققت حتى الآن في الأعمال القطرية في بوروندي وسيراليون، وأن أشيد بالمسؤوليين من سلطات ذلكما البلدين الذين شاركونا في العديد من المؤتمرات بالفيديو للتكلم على المسائل التي تتناولها اللجنة.
    If we begin with what should be the first point to be addressed in deciding on reform -- whether to expand the Council to 19 or 26 members -- we should realize that those are two completely different things. UN وإذا بدأنا بما ينبغي أن يكون النقطة الأولى التي يُفترض معالجتها في الحكم بشأن الإصلاح - وهل يكون بتوسيع المجلس إلى 19 عضوا أو 26 عضوا - فإنه ينبغي لنا أن ندرك أن ذلكما أمران مختلفان تماما.
    While Palestine calls on relevant United Nations bodies to prevent the implementation of those decisions, we also believe that they are enough cause for a call to resume the tenth emergency special session of the General Assembly, which was convened in the first place in reaction to the Israeli attempt to build a settlement at Jabal Abu Ghneim. UN وبينما تدعو فلسطين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى منع تنفيذ ذلكما القرارين، فإننا نعتقد أيضا أنهما يعتبران سببا كافيا للدعوة لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، التي عقدت في المقام اﻷول كرد فعل للمحاولة الاسرائيلية لبناء مستوطنة في جبل أبو غنيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus