"ذلك إجراء تقييمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assessments
        
    • evaluations
        
    Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas. UN ونفذت نيجيريا تدابير مختلفة لمعالجة المشاكل البيئية المتصلة باستهلاك النفط، بما في ذلك إجراء تقييمات للآثار البيئية وإعداد تقرير تقييم بيئي وإقامة مشاريع لتشجيع استخدام الغاز.
    This would include conducting impact assessments of a regulatory measure in the light of its objective and efficiency. UN ويشمل ذلك إجراء تقييمات للأثر المترتب على التدبير التنظيمي في ضوء هدفه وكفاءته.
    This would include conducting impact assessments of a regulatory measure in the light of the objective and efficiency in line with the existing practices in some countries. UN ويتضمن ذلك إجراء تقييمات للأثر المترتب على التدبير التنظيمي في ضوء الهدف المتوخى والكفاءة المنشودة وفقا للممارسات المتبعة في بعض البلدان.
    This included conducting evaluations to serve accountability and learning as well as to develop methodologies for evaluation in various areas. UN وشمل ذلك إجراء تقييمات لتعزيز المساءلة والتعلم، وكذلك لوضع منهجيات للتقييم في مجالات شتى.
    If deemed necessary the IDB may also request ad hoc evaluations on specific subjects, including thematic evaluations. UN ويجوز لمجلس التنمية الصناعية أن يطلب إجراء عمليات تقييم مخصّصة لمواضيع معيّنة، بما في ذلك إجراء تقييمات مواضيعية، إذا اعتبر ذلك ضرورياً.
    (iv) Field projects: provision of support to the six OHCHR field presences, including prior assessments, planning, inception, backstopping, monitoring and evaluation of operations. UN ' 4` المشاريع الميدانية: تقديم الدعم إلى ستة مشاريع ميدانية تابعة لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء تقييمات مسبقة للعمليات والتخطيط لها والشروع فيها، ودعمها ورصدها وتقييمها.
    United Nations system retreats and workshops are planned to widen participation in the Special Initiative, including capacity assessments to determine individual country requirements to take full advantage of it. UN ومن المزمع تنظيم ندوات وحلقات عمل لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية توسيع نطاق المشاركة في المبادرة الخاصة، ويشمل ذلك إجراء تقييمات للقدرات لتحديد ما يحتاجه كل بلد لكي يستفيد استفادة كاملة من المبادرة.
    :: Encourage States to strengthen their legal frameworks and the capacity of their FIUs and to take adequate steps to protect their NPOs, including conducting risk assessments. UN :: تشجيع الدول على تعزيز إطارها القانوني وقدرات وحدات التحقيقات المالية التابعة لها واتخاذ إجراءات ملائمة لحماية منظماتها غير الربحية، بما في ذلك إجراء تقييمات للمخاطر.
    In the area of industrial development, greater private sector involvement, enhanced waste management supported by product life cycle assessments, a national clearinghouse for waste exchange and information-sharing on best practices were called for. UN كما تدعو الحاجة في مجال التنمية الصناعية إلى مشاركة أكبر من جانب القطاع الخاص، والنهوض بإدارة النفايات وأن يدعم ذلك إجراء تقييمات لدورة حياة المنتجات، وإنشاء مركز وطني لتبادل النفايات، وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    Considerable achievements had made through collaboration of the World Bank and United Nations agencies in recent years, including joint needs assessments in post-conflict countries such as the Islamic Republic of Afghanistan, Haiti, Iraq, Liberia and Sudan. UN وذكر أنه قد تم تحقيق إنجازات كبيرة من خلال تعاون البنك الدولي ووكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع مثل جمهورية أفغانستان الإسلامية وهايتي والعراق وليبيريا والسودان.
    Considerable achievements had made through collaboration of the World Bank and United Nations agencies in recent years, including joint needs assessments in post-conflict countries such as the Islamic Republic of Afghanistan, Haiti, Iraq, Liberia and Sudan. UN وذكر أنه قد تم تحقيق إنجازات كبيرة من خلال تعاون البنك الدولي ووكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع مثل جمهورية أفغانستان الإسلامية وهايتي والعراق وليبيريا والسودان.
    The WHO Cluster of Non-Communicable Diseases and Mental Health proposes a step-wise approach to the surveillance of risk factors, including, successively, questionnaire-based assessment, physical measurements and biochemical assessments. UN وتقترح مجموعة الأمراض غير المعدية والصحة النفسية لمنظمة الصحة العالمية نهجا متدرجا إزاء مراقبة عوامل المخاطرة، بما في ذلك إجراء تقييمات متعاقبة تستند إلى استبيانات، وقياسات مادية وتقييمات بيوكيميائية.
    357. The incumbent will support the provision of on-site and distance advisory services to missions at all stages of their life cycle, with emphasis on the start-up and liquidation phases, which involves conducting needs assessments, developing mission-specific standard operating procedures and guidance and conducting training at two missions per year. UN 357- وسيدعم شاغل الوظيفة منح البعثات الخدمات الاستشارية، في الموقع وعن بعد، في كل مراحل دورات حياة البعثة، مع التركيز على مرحلتي البدء والتصفية، ويشمل ذلك إجراء تقييمات للاحتياجات، ووضع إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بكل بعثة، وتقديم التوجيه، والقيام بالتدريب في بعثتين في السنة الواحدة.
    (iii) Field projects: provision of support to the six OHCHR field presences and seven regional representatives, including prior assessments, planning, inception, backstopping, monitoring and evaluation of operations. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الدعم إلى ستة مشاريع ميدانية تابعة لمفوضية حقوق الإنسان وسبعة ممثلين إقليميين، بما في ذلك إجراء تقييمات مسبقة للعمليات والتخطيط لها والشروع فيها، ودعمها ورصدها وتقييمها.
    In Côte d'Ivoire, on the basis of the guidelines, the Service supported national authorities in the development of national standards for ammunition storage, including the conduct of assessments of ammunition storage facilities, the disposal of non-serviceable ammunition, the refurbishment/rehabilitation of ammunition storage facilities and armouries, and the provision of training in ammunition safety management. UN وبناء على هذه المبادئ، دعمت الدائرة السلطات الوطنية في كوت ديفوار في وضع معايير وطنية لتخزين الذخيرة، بما في ذلك إجراء تقييمات لمرافق تخزين الذخيرة، والتخلص من الذخيرة غير القابلة للاستخدام، وتجديد وإصلاح مرافق تخزين الذخيرة ومستودعات الأسلحة وتقديم التدريب في إدارة سلامة الذخيرة.
    The incumbent will work in close coordination with the Chief, Stabilization and Recovery, to monitor and assess the impact of the United Nations early recovery programme initiatives, including conducting risk management assessments regarding programmes and the implementing partners. UN وسوف يعمل شاغل الوظيفة بالتنسيق الوثيق مع رئيس شؤون الاستقرار والإنعاش على رصد وتقييم أثر مبادرات برنامج الأمم المتحدة للإنعاش المبكر، بما في ذلك إجراء تقييمات لإدارة المخاطر بشأن البرامج والشركاء المنفذين.
    Strengthened security cooperation among Afghan institutions, including robust security assessments, appropriate risk mitigation measures and public awareness campaigns to instil greater confidence are required. UN ولا بد في هذا الصدد من تعزيز التعاون الأمني فيما بين المؤسسات الأفغانية، بما في ذلك إجراء تقييمات أمنية دقيقة، واتخاذ التدابير المناسبة للتخفيف من حدة المخاطر، وتنظيم حملات التوعية العامة لبث مزيد من الثقة.
    The epidemiological investigation included a review of all documentation related to an alleged incident, epidemiological description of the incident, interviews with presenting witnesses, health-care workers and first responders, first-hand interviews with survivors, and on-site assessments of symptoms and signs, including assessments of the clinical severity of their syndromes. UN وشمل التحقيق الوبائي استعراضا لجميع الوثائق ذات الصلة بالحادث المزعوم، ووصفا وبائيا للحادث، وإجراء مقابلات مع الشهود، والعاملين في الرعاية الصحية والمستجيبين الأوائل، وإجراء مقابلات مباشرة مع الناجين، وتقييم الأعراض والعلامات من الموقع، بما في ذلك إجراء تقييمات للحدة السريرية لمتلازمات الأعراض.
    (e) To ensure efficient and inclusive processes for the monitoring and evaluation of the work of the subprogrammes, including the biennial evaluations of subprogramme performance by sectoral committees, and to promote the application of evaluation findings to the subprogrammes' work; UN (هـ) كفالة اتباع عمليات ناجعة وجامعة في رصد أعمال البرامج الفرعية وتقييمها، بما في ذلك إجراء تقييمات فترة السنتين لأداء البرامج الفرعية من قبل اللجان القطاعية؛ والتشجيع على تطبيق نتائج التقييم في عمل البرامج الفرعية؛
    (e) To ensure efficient and inclusive processes for the monitoring and evaluation of the work of the subprogrammes, including the biennial evaluations of subprogramme performance by sectoral committees; and to encourage the undertaking of self-evaluations and the use of evaluation findings; UN (هـ) كفالة اتباع عمليات ناجعة وجامعة في رصد أعمال البرامج الفرعية وتقييمها، بما في ذلك إجراء تقييمات لأداء البرامج الفرعية من قبل اللجان القطاعية لفترة السنتين؛ وتشجيع إجراء تقييمات ذاتية والاستفادة من نتائج التقييم؛
    The Committee also urges the Netherlands to adopt more vigorous measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, including job evaluations, the collection of data, the organization of a nationwide equal pay campaign and the provision of increased assistance to social partners in collective wage bargaining, in particular in determining wage structures in sectors dominated by women. UN وتحث اللجنة أيضا هولندا على اتخاذ تدابير أكثر قوة للتعجيل بالقضاء على التمييز في الأجور ضد النساء، بما في ذلك إجراء تقييمات للوظائف، وجمع بيانات، وتنظيم حملة للمساواة في الأجور في جميع أرجاء البلد، وتقديم مزيد من المساعدة إلى شركاء اجتماعيين فيما يتعلق بالتفاوض الجماعي بشأن الأجور، وبخاصة تحديد هياكل الأجور في القطاعات التي تسود فيها المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus